Dear maintainer of pdbv, 3 days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.
I will now upload this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate
upload).
The NMU patch is attached to this mail.
The NMU changelog is:
Source: pdbv
Version: 2.0.11-0.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue, 6 Mar 2007 07:17:05 +0100
Closes: 408630 411186 413572 413578
Changes:
pdbv (2.0.11-0.2) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
* Debconf translations:
- Galician. Closes: #413572
- Portuguese. Closes: #413578
- German. Closes: #411186
- Czech. Closes: #408630
--
diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/changelog pdbv-2.0.11/debian/changelog --- pdbv-2.0.11.old/debian/changelog 2007-03-05 20:29:27.636330859 +0100 +++ pdbv-2.0.11/debian/changelog 2007-03-06 18:56:10.847665196 +0100 @@ -1,3 +1,14 @@ +pdbv (2.0.11-0.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf translations: + - Galician. Closes: #413572 + - Portuguese. Closes: #413578 + - German. Closes: #411186 + - Czech. Closes: #408630 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Tue, 6 Mar 2007 07:17:05 +0100 + pdbv (2.0.11-0.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload to fix a (not so) longstanding l10n issue diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/po/cs.po pdbv-2.0.11/debian/po/cs.po --- pdbv-2.0.11.old/debian/po/cs.po 2007-03-05 20:29:27.632330827 +0100 +++ pdbv-2.0.11/debian/po/cs.po 2007-03-05 20:37:25.000000000 +0100 @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: pdbv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-17 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 15:13+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,8 @@ #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "Listing type:" -msgstr "Typ výpisu" +msgstr "Typ výpisu:" #. Type: select #. Description @@ -70,9 +69,8 @@ #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy msgid "Directory for generated output:" -msgstr "Adresář pro generovaný výstup" +msgstr "Adresář pro generovaný výstup:" #. Type: string #. Description @@ -89,9 +87,8 @@ #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 -#, fuzzy msgid "Frequency for running pdbv via cron:" -msgstr "Frekvence spouštění pdbv z cronu" +msgstr "Frekvence spouštění pdbv z cronu:" #. Type: select #. Description @@ -106,9 +103,8 @@ #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 -#, fuzzy msgid "Forced locale:" -msgstr "Vynucené locale." +msgstr "Vynucené locale:" #. Type: string #. Description @@ -120,7 +116,7 @@ msgstr "" "Cron občas nezvládne rozpoznat příslušné nastavení proměnných LC a LANG. " "Můžete vynutit použití konkrétního locale, například pro češtinu můžete " -"vybrat cs_CZ." +"vybrat cs_CZ.UTF-8" #. Type: boolean #. Description diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/po/de.po pdbv-2.0.11/debian/po/de.po --- pdbv-2.0.11.old/debian/po/de.po 2007-03-05 20:29:27.632330827 +0100 +++ pdbv-2.0.11/debian/po/de.po 2007-03-06 18:55:32.111411145 +0100 @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of pdbv_2.0.11_de.po to German # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -8,34 +9,33 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # +# Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pdbv_2.0.9.2_templates\n" +"Project-Id-Version: pdbv_2.0.11_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-06 22:46+0100\n" -"Last-Translator: Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-16 22:29+0100\n" +"Last-Translator: Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "Listing type:" -msgstr "Listing-Typ" +msgstr "Listentyp:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Which type of listing should be generated?" -msgstr "Welche Art Listing soll erstellt werden?" +msgstr "Welche Art von Listen soll erstellt werden?" #. Type: select #. Description @@ -44,8 +44,8 @@ "You should pick the basic listing only if you encounter resource usage " "issues." msgstr "" -"Sie sollten das Basic-Listing nur auswählen, wenn Sie bei der Benutzung " -"Probleme mit den Ressourcen feststellen." +"Sie sollten die einfache Liste (»basic«) nur auswählen, wenn Sie beim " +"Gebrauch Probleme mit den System-Ressourcen feststellen." #. Type: boolean #. Description @@ -60,21 +60,20 @@ "If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less " "polished." msgstr "" -"Wenn Sie zustimmen, wird pdbv schneller fertig sein, aber die Ausgaben " -"werden weniger aufbereitet sein." +"Wenn Sie zustimmen, wird Pdbv schneller fertig sein, aber die Ausgaben sind " +"weniger aufbereitet." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "For instance, the listing type will be reset to basic." -msgstr "Der Listing-Typ wird dabei auf 'basic' zurückgesetzt." +msgstr "Der Listentyp wird dabei auf »basic« zurückgesetzt." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy msgid "Directory for generated output:" -msgstr "Verzeichnis für die erzeugten Ausgabedateien" +msgstr "Verzeichnis für die erzeugten Ausgabedateien:" #. Type: string #. Description @@ -86,14 +85,13 @@ #. Description #: ../templates:4001 msgid "Remove generated data at deinstallation?" -msgstr "Erzeugte Daten beim Deinstallieren des Pakets entfernen?" +msgstr "Die erzeugten Daten beim Deinstallieren des Pakets entfernen?" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 -#, fuzzy msgid "Frequency for running pdbv via cron:" -msgstr "Wie oft soll pdbv durch cron gestartet werden?" +msgstr "Wann soll Pdbv durch Cron gestartet werden:" #. Type: select #. Description @@ -102,15 +100,15 @@ "With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will " "run pdbv." msgstr "" -"Ab Version pdbv 2.x ist 'hourly' (stündlich) zu empfehlen. \"No cron job\" " -"bedeutet, dass pdbv nicht durch einen Cronjob gestartet wird." +"Ab Version pdbv 2.x ist es zu empfehlen, Pdbv stündlich (»hourly«) durch " +"Cron laufen zu lassen. Die Auswahl »no cron job« bedeutet, dass Pdbv nicht " +"automatisch durch einen Cronjob gestartet wird." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 -#, fuzzy msgid "Forced locale:" -msgstr "Spracheinstellung festlegen." +msgstr "Spracheinstellung festlegen:" #. Type: string #. Description @@ -120,9 +118,10 @@ "can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for " "forcing the use of a french locale" msgstr "" -"Manchmal kann cron die passenden Spracheinstellungen (LC und LANG) nicht " -"feststellen. Sie können eine spezielle Spracheinstellung festlegen. Wenn Sie " -"z. B. Deutsch fest vorgeben wollen, sollten Sie 'de_DE' eingeben." +"Manchmal kann Cron die passenden Spracheinstellungen (der Umgebungsvariablen " +"LC und LANG) nicht feststellen. Sie können hier eine spezielle " +"Spracheinstellung festlegen. Wenn Sie z. B. Deutsch fest vorgeben wollen, " +"sollten Sie »de_DE« eingeben." #. Type: boolean #. Description @@ -136,7 +135,7 @@ msgid "" "This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output." msgstr "" -"Diese Auswahl ermöglicht pdbv, alle Tests zu überspringen und immer alle " +"Wenn Sie zustimmen, wird Pdbv alle Tests überspringen und immer alle " "Ausgabedateien neu zu erzeugen." #. Type: boolean diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/po/gl.po pdbv-2.0.11/debian/po/gl.po --- pdbv-2.0.11.old/debian/po/gl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ pdbv-2.0.11/debian/po/gl.po 2007-03-06 20:54:00.119184261 +0100 @@ -0,0 +1,135 @@ +# Galician translation of pdbv's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the pdbv package. +# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pdbv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-05 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Listing type:" +msgstr "Tipo de listado:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Which type of listing should be generated?" +msgstr "¿Que tipo de listado quere xerar?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"You should pick the basic listing only if you encounter resource usage " +"issues." +msgstr "" +"Só debería escoller o listado básico se atopa problemas de ocupación de " +"recursos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?" +msgstr "¿Quere activar a opción de xeración de saída lixeira?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less " +"polished." +msgstr "" +"Se a activa, pdbv ha funcionar máis rápido, pero a opción estará menos " +"pulida." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "For instance, the listing type will be reset to basic." +msgstr "Por exemplo, o tipo do listado hase establecer a \"basic\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Directory for generated output:" +msgstr "Directorio para a saída xerada:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "The default value, /var/www/pdbv, is a public area." +msgstr "O valor por defecto, /var/www/pdbv, é unha área pública." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Remove generated data at deinstallation?" +msgstr "¿Eliminar os datos xerados ao desinstalar?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Frequency for running pdbv via cron:" +msgstr "Frecuencia de execución de pdbv mediante cron:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will " +"run pdbv." +msgstr "" +"Con pdbv 2.x, a frecuencia horaria é correcta. Se emprega \"no cron job\", " +"ningunha tarefa de cron ha executar pdbv." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Forced locale:" +msgstr "Forzar configuración local:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Sometimes, cron fails to identify the appropriate LC and LANG settings. You " +"can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for " +"forcing the use of a french locale" +msgstr "" +"Ás veces, cron non pode identificar a configuración correcta de LC e LANG. " +"Pode forzar o emprego dunha configuración local determinada. Por exemplo, " +"escolla fr_FR para forzar o emprego dunha configuración local francesa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Skip tests and regenerate the whole output?" +msgstr "¿Omitir as probas e volver xerar toda a saída?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output." +msgstr "" +"Esta opción permítelle a pdbv omitir as probas e sempre volver xerar toda a " +"saída." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false." +msgstr "" +"A menos que teña un motivo determinado para cambiar este comportamento, " +"rexeite esta opción." diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/po/pt.po pdbv-2.0.11/debian/po/pt.po --- pdbv-2.0.11.old/debian/po/pt.po 2007-03-05 20:29:27.632330827 +0100 +++ pdbv-2.0.11/debian/po/pt.po 2007-03-06 07:18:17.962035392 +0100 @@ -1,31 +1,32 @@ # Portuguese translation for pdbv's debconf messages # Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # 2006-11-11 - Rui Branco - Initial translation -# +# 2007-03-05 - Rui Branco - 4f +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pdbv\n" +"Project-Id-Version: pdbv 2.0.11-0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-11 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-05 22:16+0000\n" "Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "Listing type:" -msgstr "Tipo de lista" +msgstr "Tipo de lista:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Which type of listing should be generated?" -msgstr "Que tipo de lista dever� ser gerada?" +msgstr "Que tipo de lista deverá ser gerada?" #. Type: select #. Description @@ -34,14 +35,14 @@ "You should pick the basic listing only if you encounter resource usage " "issues." msgstr "" -"Dever� escolher apenas a lista b�sica se encontrar problemas com o uso de " +"Deverá escolher apenas a lista básica se encontrar problemas com o uso de " "recursos." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?" -msgstr "Deseja activar a op��o de gera��o de sa�da (output) ligeira?" +msgstr "Deseja activar a opção de geração de saída (output) ligeira?" #. Type: boolean #. Description @@ -50,40 +51,38 @@ "If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less " "polished." msgstr "" -"Se a activar, o pdbv ir� correr mais r�pido, mas a sa�da ser� muito menos " +"Se a activar, o pdbv irá correr mais rápido, mas a saída será muito menos " "elaborada." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "For instance, the listing type will be reset to basic." -msgstr "Por exemplo, o tipo de lista ser� definido para o b�sico." +msgstr "Por exemplo, o tipo de lista será definido para o básico." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy msgid "Directory for generated output:" -msgstr "Direct�rio para a gera��o da sa�da" +msgstr "Directório para a geração da saída:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default value, /var/www/pdbv, is a public area." -msgstr "O valor por omiss�o, /var/www/pdbv, � uma �rea p�blica." +msgstr "O valor por omissão, /var/www/pdbv, é uma área pública." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Remove generated data at deinstallation?" -msgstr "Remover a informa��o gerada durante a desinstala��o?" +msgstr "Remover a informação gerada durante a desinstalação?" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 -#, fuzzy msgid "Frequency for running pdbv via cron:" -msgstr "Frequ�ncia para o pdbv correr via cron" +msgstr "Frequência para o pdbv correr via cron:" #. Type: select #. Description @@ -92,15 +91,14 @@ "With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will " "run pdbv." msgstr "" -"Com o pdbv 2.x, hora a hora ser� �ptimo. \"Nenhuma tarefa cron\" significa " -"que nenhuma tarefa cron correr� o pdbv." +"Com o pdbv 2.x, hora a hora será óptimo. \"Nenhuma tarefa cron\" significa " +"que nenhuma tarefa cron correrá o pdbv." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 -#, fuzzy msgid "Forced locale:" -msgstr "For�ar a localiza��o ('locale')." +msgstr "Forçar a localização ('locale'):" #. Type: string #. Description @@ -110,15 +108,15 @@ "can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for " "forcing the use of a french locale" msgstr "" -"Por vezes o cron falha a identifica��o das configura��es apropriadas LC e " -"LANG. Pode for�ar o uso de uma localiza��o espec�fica. Por exemplo, escolha " -"pt_PT para for�ar a utiliza��o de uma localiza��o em Portugu�s." +"Por vezes o cron falha a identificação das configurações apropriadas LC e " +"LANG. Pode forçar o uso de uma localização específica. Por exemplo, escolha " +"pt_PT para forçar a utilização de uma localização em Português." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Skip tests and regenerate the whole output?" -msgstr "Ignorar os testes e recriar toda a sa�da?" +msgstr "Ignorar os testes e recriar toda a saída?" #. Type: boolean #. Description @@ -126,7 +124,7 @@ msgid "" "This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output." msgstr "" -"Esta op��o permite ao pdbv ignorar os testes e recriar sempre toda a sa�da." +"Esta opção permite ao pdbv ignorar os testes e recriar sempre toda a saída." #. Type: boolean #. Description @@ -134,5 +132,5 @@ msgid "" "Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false." msgstr "" -"A n�o ser que possua uma raz�o particular para alterar este comportamento, " +"A não ser que possua uma razão particular para alterar este comportamento, " "escolha false."
signature.asc
Description: Digital signature

