Dear maintainer of pdbv,

3 days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate
upload).

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: pdbv
Version: 2.0.11-0.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue,  6 Mar 2007 07:17:05 +0100
Closes: 408630 411186 413572 413578
Changes: 
 pdbv (2.0.11-0.2) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
   * Debconf translations:
     - Galician. Closes: #413572
     - Portuguese. Closes: #413578
     - German. Closes: #411186
     - Czech. Closes: #408630

-- 


diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/changelog pdbv-2.0.11/debian/changelog
--- pdbv-2.0.11.old/debian/changelog	2007-03-05 20:29:27.636330859 +0100
+++ pdbv-2.0.11/debian/changelog	2007-03-06 18:56:10.847665196 +0100
@@ -1,3 +1,14 @@
+pdbv (2.0.11-0.2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+  * Debconf translations:
+    - Galician. Closes: #413572
+    - Portuguese. Closes: #413578
+    - German. Closes: #411186 
+    - Czech. Closes: #408630
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Tue,  6 Mar 2007 07:17:05 +0100
+
 pdbv (2.0.11-0.1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload to fix a (not so) longstanding l10n issue
diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/po/cs.po pdbv-2.0.11/debian/po/cs.po
--- pdbv-2.0.11.old/debian/po/cs.po	2007-03-05 20:29:27.632330827 +0100
+++ pdbv-2.0.11/debian/po/cs.po	2007-03-05 20:37:25.000000000 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: pdbv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-17 16:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 15:13+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,9 +26,8 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Listing type:"
-msgstr "Typ výpisu"
+msgstr "Typ výpisu:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -70,9 +69,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Directory for generated output:"
-msgstr "Adresář pro generovaný výstup"
+msgstr "Adresář pro generovaný výstup:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -89,9 +87,8 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5001
-#, fuzzy
 msgid "Frequency for running pdbv via cron:"
-msgstr "Frekvence spouštění pdbv z cronu"
+msgstr "Frekvence spouštění pdbv z cronu:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -106,9 +103,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
-#, fuzzy
 msgid "Forced locale:"
-msgstr "Vynucené locale."
+msgstr "Vynucené locale:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -120,7 +116,7 @@
 msgstr ""
 "Cron občas nezvládne rozpoznat příslušné nastavení proměnných LC a LANG. "
 "Můžete vynutit použití konkrétního locale, například pro češtinu můžete "
-"vybrat cs_CZ."
+"vybrat cs_CZ.UTF-8"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/po/de.po pdbv-2.0.11/debian/po/de.po
--- pdbv-2.0.11.old/debian/po/de.po	2007-03-05 20:29:27.632330827 +0100
+++ pdbv-2.0.11/debian/po/de.po	2007-03-06 18:55:32.111411145 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of pdbv_2.0.11_de.po to German
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -8,34 +9,33 @@
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
 #
+# Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pdbv_2.0.9.2_templates\n"
+"Project-Id-Version: pdbv_2.0.11_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-06 22:46+0100\n"
-"Last-Translator: Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-16 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Listing type:"
-msgstr "Listing-Typ"
+msgstr "Listentyp:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Which type of listing should be generated?"
-msgstr "Welche Art Listing soll erstellt werden?"
+msgstr "Welche Art von Listen soll erstellt werden?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -44,8 +44,8 @@
 "You should pick the basic listing only if you encounter resource usage "
 "issues."
 msgstr ""
-"Sie sollten das Basic-Listing nur auswählen, wenn Sie bei der Benutzung "
-"Probleme mit den Ressourcen feststellen."
+"Sie sollten die einfache Liste (»basic«) nur auswählen, wenn Sie beim "
+"Gebrauch Probleme mit den System-Ressourcen feststellen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -60,21 +60,20 @@
 "If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less "
 "polished."
 msgstr ""
-"Wenn Sie zustimmen, wird pdbv schneller fertig sein, aber die Ausgaben "
-"werden weniger aufbereitet sein."
+"Wenn Sie zustimmen, wird Pdbv schneller fertig sein, aber die Ausgaben sind "
+"weniger aufbereitet."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "For instance, the listing type will be reset to basic."
-msgstr "Der Listing-Typ wird dabei auf 'basic' zurückgesetzt."
+msgstr "Der Listentyp wird dabei auf »basic« zurückgesetzt."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Directory for generated output:"
-msgstr "Verzeichnis für die erzeugten Ausgabedateien"
+msgstr "Verzeichnis für die erzeugten Ausgabedateien:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -86,14 +85,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Remove generated data at deinstallation?"
-msgstr "Erzeugte Daten beim Deinstallieren des Pakets entfernen?"
+msgstr "Die erzeugten Daten beim Deinstallieren des Pakets entfernen?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5001
-#, fuzzy
 msgid "Frequency for running pdbv via cron:"
-msgstr "Wie oft soll pdbv durch cron gestartet werden?"
+msgstr "Wann soll Pdbv durch Cron gestartet werden:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -102,15 +100,15 @@
 "With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will "
 "run pdbv."
 msgstr ""
-"Ab Version pdbv 2.x ist 'hourly' (stündlich) zu empfehlen. \"No cron job\" "
-"bedeutet, dass pdbv nicht durch einen Cronjob gestartet wird."
+"Ab Version pdbv 2.x ist es zu empfehlen, Pdbv stündlich (»hourly«) durch "
+"Cron laufen zu lassen. Die Auswahl »no cron job« bedeutet, dass Pdbv nicht "
+"automatisch durch einen Cronjob gestartet wird."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
-#, fuzzy
 msgid "Forced locale:"
-msgstr "Spracheinstellung festlegen."
+msgstr "Spracheinstellung festlegen:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -120,9 +118,10 @@
 "can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for "
 "forcing the use of a french locale"
 msgstr ""
-"Manchmal kann cron die passenden Spracheinstellungen (LC und LANG) nicht "
-"feststellen. Sie können eine spezielle Spracheinstellung festlegen. Wenn Sie "
-"z. B. Deutsch fest vorgeben wollen, sollten Sie 'de_DE' eingeben."
+"Manchmal kann Cron die passenden Spracheinstellungen (der Umgebungsvariablen "
+"LC und LANG) nicht feststellen. Sie können hier eine spezielle "
+"Spracheinstellung festlegen. Wenn Sie z. B. Deutsch fest vorgeben wollen, "
+"sollten Sie »de_DE« eingeben."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -136,7 +135,7 @@
 msgid ""
 "This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output."
 msgstr ""
-"Diese Auswahl ermöglicht pdbv, alle Tests zu überspringen und immer alle "
+"Wenn Sie zustimmen, wird Pdbv alle Tests überspringen und immer alle "
 "Ausgabedateien neu zu erzeugen."
 
 #. Type: boolean
diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/po/gl.po pdbv-2.0.11/debian/po/gl.po
--- pdbv-2.0.11.old/debian/po/gl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ pdbv-2.0.11/debian/po/gl.po	2007-03-06 20:54:00.119184261 +0100
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Galician translation of pdbv's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the pdbv package.
+# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdbv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Listing type:"
+msgstr "Tipo de listado:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Which type of listing should be generated?"
+msgstr "¿Que tipo de listado quere xerar?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"You should pick the basic listing only if you encounter resource usage "
+"issues."
+msgstr ""
+"Só debería escoller o listado básico se atopa problemas de ocupación de "
+"recursos."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?"
+msgstr "¿Quere activar a opción de xeración de saída lixeira?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less "
+"polished."
+msgstr ""
+"Se a activa, pdbv ha funcionar máis rápido, pero a opción estará menos "
+"pulida."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "For instance, the listing type will be reset to basic."
+msgstr "Por exemplo, o tipo do listado hase establecer a \"basic\"."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Directory for generated output:"
+msgstr "Directorio para a saída xerada:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "The default value, /var/www/pdbv, is a public area."
+msgstr "O valor por defecto, /var/www/pdbv, é unha área pública."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Remove generated data at deinstallation?"
+msgstr "¿Eliminar os datos xerados ao desinstalar?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Frequency for running pdbv via cron:"
+msgstr "Frecuencia de execución de pdbv mediante cron:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will "
+"run pdbv."
+msgstr ""
+"Con pdbv 2.x, a frecuencia horaria é correcta. Se emprega \"no cron job\", "
+"ningunha tarefa de cron ha executar pdbv."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Forced locale:"
+msgstr "Forzar configuración local:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"Sometimes, cron fails to identify the appropriate LC and LANG settings. You "
+"can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for "
+"forcing the use of a french locale"
+msgstr ""
+"Ás veces, cron non pode identificar a configuración correcta de LC e LANG. "
+"Pode forzar o emprego dunha configuración local determinada. Por exemplo, "
+"escolla fr_FR para forzar o emprego dunha configuración local francesa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "Skip tests and regenerate the whole output?"
+msgstr "¿Omitir as probas e volver xerar toda a saída?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid ""
+"This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output."
+msgstr ""
+"Esta opción permítelle a pdbv omitir as probas e sempre volver xerar toda a "
+"saída."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid ""
+"Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false."
+msgstr ""
+"A menos que teña un motivo determinado para cambiar este comportamento, "
+"rexeite esta opción."
diff -Nru pdbv-2.0.11.old/debian/po/pt.po pdbv-2.0.11/debian/po/pt.po
--- pdbv-2.0.11.old/debian/po/pt.po	2007-03-05 20:29:27.632330827 +0100
+++ pdbv-2.0.11/debian/po/pt.po	2007-03-06 07:18:17.962035392 +0100
@@ -1,31 +1,32 @@
 # Portuguese translation for pdbv's debconf messages
 # Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
 # 2006-11-11 - Rui Branco - Initial translation
-#
+# 2007-03-05 - Rui Branco - 4f
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pdbv\n"
+"Project-Id-Version: pdbv 2.0.11-0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-11 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 22:16+0000\n"
 "Last-Translator: Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Listing type:"
-msgstr "Tipo de lista"
+msgstr "Tipo de lista:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Which type of listing should be generated?"
-msgstr "Que tipo de lista dever� ser gerada?"
+msgstr "Que tipo de lista deverá ser gerada?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -34,14 +35,14 @@
 "You should pick the basic listing only if you encounter resource usage "
 "issues."
 msgstr ""
-"Dever� escolher apenas a lista b�sica se encontrar problemas com o uso de "
+"Deverá escolher apenas a lista básica se encontrar problemas com o uso de "
 "recursos."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?"
-msgstr "Deseja activar a op��o de gera��o de sa�da (output) ligeira?"
+msgstr "Deseja activar a opção de geração de saída (output) ligeira?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -50,40 +51,38 @@
 "If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less "
 "polished."
 msgstr ""
-"Se a activar, o pdbv ir� correr mais r�pido, mas a sa�da ser� muito menos "
+"Se a activar, o pdbv irá correr mais rápido, mas a saída será muito menos "
 "elaborada."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "For instance, the listing type will be reset to basic."
-msgstr "Por exemplo, o tipo de lista ser� definido para o b�sico."
+msgstr "Por exemplo, o tipo de lista será definido para o básico."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Directory for generated output:"
-msgstr "Direct�rio para a gera��o da sa�da"
+msgstr "Directório para a geração da saída:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "The default value, /var/www/pdbv, is a public area."
-msgstr "O valor por omiss�o, /var/www/pdbv, � uma �rea p�blica."
+msgstr "O valor por omissão, /var/www/pdbv, é uma área pública."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Remove generated data at deinstallation?"
-msgstr "Remover a informa��o gerada durante a desinstala��o?"
+msgstr "Remover a informação gerada durante a desinstalação?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5001
-#, fuzzy
 msgid "Frequency for running pdbv via cron:"
-msgstr "Frequ�ncia para o pdbv correr via cron"
+msgstr "Frequência para o pdbv correr via cron:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -92,15 +91,14 @@
 "With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will "
 "run pdbv."
 msgstr ""
-"Com o pdbv 2.x, hora a hora ser� �ptimo. \"Nenhuma tarefa cron\" significa "
-"que nenhuma tarefa cron correr� o pdbv."
+"Com o pdbv 2.x, hora a hora será óptimo. \"Nenhuma tarefa cron\" significa "
+"que nenhuma tarefa cron correrá o pdbv."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
-#, fuzzy
 msgid "Forced locale:"
-msgstr "For�ar a localiza��o ('locale')."
+msgstr "Forçar a localização ('locale'):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -110,15 +108,15 @@
 "can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for "
 "forcing the use of a french locale"
 msgstr ""
-"Por vezes o cron falha a identifica��o das configura��es apropriadas LC e "
-"LANG. Pode for�ar o uso de uma localiza��o espec�fica. Por exemplo, escolha "
-"pt_PT para for�ar a utiliza��o de uma localiza��o em Portugu�s."
+"Por vezes o cron falha a identificação das configurações apropriadas LC e "
+"LANG. Pode forçar o uso de uma localização específica. Por exemplo, escolha "
+"pt_PT para forçar a utilização de uma localização em Português."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Skip tests and regenerate the whole output?"
-msgstr "Ignorar os testes e recriar toda a sa�da?"
+msgstr "Ignorar os testes e recriar toda a saída?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -126,7 +124,7 @@
 msgid ""
 "This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output."
 msgstr ""
-"Esta op��o permite ao pdbv ignorar os testes e recriar sempre toda a sa�da."
+"Esta opção permite ao pdbv ignorar os testes e recriar sempre toda a saída."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -134,5 +132,5 @@
 msgid ""
 "Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false."
 msgstr ""
-"A n�o ser que possua uma raz�o particular para alterar este comportamento, "
+"A não ser que possua uma razão particular para alterar este comportamento, "
 "escolha false."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to