# Portuguese translation of exult's debconf messages.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the exult package.
# Luísa Lourenço <kikentai@gmail.com>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exult 1.2-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jorda@ettin.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-03 21:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Luísa Lourenço <kikentai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Path to \"The Black Gate\":"
msgstr "Caminho para o \"The Black Gate\":"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Exult needs to know where your copy of Ultima VII: The Black Gate is "
"located. You need to give the path where the game's top directory can be "
"found."
msgstr ""
"O exult precisa de saber onde se encontra localizada a sua cópia do Ultima VII: "
"The Black Gate. Precisa de indicar o caminho para o topo da directoria onde se "
"encontra o jogo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If you don't have BG, just leave the field blank."
msgstr "Caso não tenha o BG, deixe o campo em branco."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Path to \"Serpent Isle\":"
msgstr "Caminho para o \"Serpent Isle\":"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Exult needs to know where your copy of Ultima VII: Serpent Isle is located. "
"You need to give the path where the game's top directory can be found."
msgstr ""
"O exult precisa de saber onde se encontra localizada a sua cópia do Ultima VII: "
"Serpent Isle. Precisa de indicar o caminho para o topo da directoria onde se "
"encontra o jogo."


#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If you don't have SI, just leave the field blank."
msgstr "Caso não tenha o SI, deixe o campo em branco."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The entered path is not a directory"
msgstr "O caminho indicado não é uma directoria."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the path to the top directory of the game, or leave it blank if "
"you don't have it."
msgstr ""
"Por favor indique o caminho para o topo da directoria do jogo, ou deixe em branco "
"caso não o tenha."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Invalid Ultima top directory"
msgstr "Topo de directoria do Ultima inválida"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The entered path does not look like a Ultima VII top directory. "
"(Specifically, a subdirectory named \"static\" was expected but did not "
"exist.)"
msgstr ""
"O caminho indicado não parece ser o topo de uma directoria do Ultima. "
"(Especificamente, uma subdirectoria chamada \"static\" era esperada mas "
"não existe.)"
