El dj 22 de 03 del 2007 a les 23:33 -0700, en/na Josh Triplett va escriure: > > -EMH ITEM 3 "Grenades" 2600 1400 GrenadeIcon > > +EMH ITEM 3 "set of Grenades" 2600 1400 GrenadeIcon > > I don't think this needs to change.
That'd make a "Picked up a Grenades" phrase. "set of Grenades" is the general form used in the game. > > -those that try to find the entrance! Luckily it seems that due to the > > number of traps, the enemy have > > -not yet entered this area. That doesn't, however, mean that they won't... > > +those seeking the entrance! Luckily it seems that due to the number of > > traps, the enemy hasn't > > +yet entered this area. However, that doesn't mean they won't... > > I like the first change (s/that try to find/seeking/), but I personally like > the second part as it currently stands, with the "however" in the middle. > It gives the sentence a certain character and tone that the rewrite seems to > lose. I tried "That doesn't mean, however, they won't..." but the extra comma kicks the last word out. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

