Package: apache_1.3.34-4.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

I have completed the Malayalam translation of apache_1.3.34-4.1
debconf templates. See the attachment.


Cheers,
Santhosh Thottingal
Debian Malayalam Team
# translation of apache_1.3.34-4.1 to malayalam
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Santhosh Thottingal <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Reviewed by Praveen|പ്രവീണ്‍‌‌‌ A|എ <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apache_1.3.34-4.1_ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 21:44+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 11:41-0400\n"
"Last-Translator: Santhosh Thottingal <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:1001
msgid "Old log rotation scripts exists and are modified"
msgstr "പഴയ ലോഗ് സംക്രമണ സ്ക്രിപ്ര്റുകള്‍ ഉള്ളവ മാറ്റിയെഴുതിയിട്ടുണ്ട്"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:1001
msgid ""
"You have old log rotation scripts in /etc/cron.d and /etc/${flavour}, they "
"have not been touched, but you might want to remove them to avoid having "
"your logs rotated multiple times."
msgstr "/etc/cron.d ,  /etc/${flavour} എന്നീ ഇടങ്ങളില്‍ പഴയ ലോഗ് സംക്രമണ സ്ക്രിപ്ര്റുകള്‍ ഉണ്ട്, എന്നാല്‍ അവ തൊട്ടിട്ടില്ല, പക്ഷേ ലോഗ് സംക്രമണം പല തവണ നടക്കാതിരിക്കാന്‍ അവ കളയുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:2001
msgid "${flavour} has switched to use logrotate"
msgstr "${flavour} ലോഗ് സംക്രമണം ഉപയോഗിക്കാന്‍ ‍വേണ്ടി മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:2001
msgid ""
"Some of your logs are stored outside the /var/log/${flavour} directory, so "
"you should edit /etc/logrotate.d/${flavour} to have them automatically "
"rotated."
msgstr "ചില ലോഗ് ഫയലുകള്‍  സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത് /var/log/${flavour} ക്ക് പുറത്താണ്. അതിനാല്‍ അവയുടെ സംക്രമണം സ്വയമേവ നടക്കുന്നതിനായി /etc/logrotate.d/${flavour} ചിട്ടപ്പെടുത്തേണ്ടി വരും."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3001
msgid "Handling of config files has been changed"
msgstr "സജ്ജീകരണ ഫയലുകളുടെ ഉപയോഗക്രമം മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3001
msgid ""
"From this release of apache, apache-ssl and apache-perl no more attempts of "
"fixing users configurations will be done other than for the really essential "
"ones that would prevent the server to run. Two new files will appear in /etc/"
"apache{-ssl,-perl}:"
msgstr "അപാച്ചെയുടെ ഈ പതിപ്പു മുതല്‍  apache-ssl , apache-perl  എന്നിവ ഉപയോക്താവിന്റെ സജ്ജീകരണത്തിലെ പിഴവുകള്, അവ സേവകന്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാന്‍ അനിവാര്യമല്ലെങ്കില്‍, തിരുത്താന്‍ ശ്രമിക്കില്ല.  /etc/apache{-ssl,-perl} ല്‍ രണ്ട് ഫയലുകള്‍ കാണപ്പെടും:"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3001
msgid ""
" - modules.config, that will be used by apache-modconf to handle\n"
"   LoadModules directives;\n"
" - suggested_corrections that will contain information about\n"
"   the differences from the users config and the standard Debian\n"
"   one and how to fix them."
msgstr ""
" - modules.config, LoadModules  നിര്‍‌ദ്ദേശങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാനായി\n"
"    apache-modconf  ഉപയോഗിക്കുന്നത്l;\n"
" - suggested_corrections ഒരു അടിസ്ഥാന ഡെബിയന്‍ സജ്ജീകരണവും\n"
"   ഉപയോക്താവിന്റെ സജ്ജീകരണവും തമ്മിലുള്ള അന്തരവും,\n"
"   അവ എങ്ങനെ ശരിയാക്കാമെന്ന വിവരങ്ങളും ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നത്."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3001
msgid ""
"For more information please refer to /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/"
"README.Debian"
msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരത്തിനായി /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/README.Debian നോക്കുക"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../apache-common.templates:4001
msgid "Please select the modules that ${flavour} will load"
msgstr "${flavour} ചേര്‍‌ക്കേണ്ട മോഡ്യൂളുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:5001
msgid "Do you want me to restart ${flavour} now?"
msgstr " ${flavour} വീണ്ടും തുടങ്ങേണ്ടതുണ്ടോ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:5001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${flavour} has to "
"be restarted. You can also restart ${flavour} manually executing /etc/init.d/"
"${flavour} restart"
msgstr "പുതിയ ക്രമീകരണം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമെങ്കില്‍ ${flavour} വീണ്ടും തുടങ്ങണമെന്ന് ഓര്‍ക്കുക "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:1001 ../apache-ssl.templates:1001
#: ../apache-perl.templates:3001
msgid "Enable suExec?"
msgstr "suExec പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കട്ടെ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:1001 ../apache-ssl.templates:1001
#: ../apache-perl.templates:3001
msgid ""
"suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who owns "
"the script.  It is useful if your users have CGI access and don't trust each "
"other."
msgstr "suExec അപാച്ചെയുടെ ഒരു സവിശേഷതയാണ്. ഇതുപയോഗിച്ച് ഉപയോക്താവിന്‌ സ്വന്തം നിയന്ത്രണത്തിലുള്ള CGI സ്ക്രിപ്ര്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാന്‍ പറ്റും. നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് CGI സ്ക്രിപ്ര്റുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുകയും പരസ്പരവിശ്വാസമില്ലതെയിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന അവസരത്തില്‍ ഇത് ഉപകാരപ്രദമാണ്‌."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:2001
msgid "Would you like to start apache at boot time?"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അപാച്ചെ തുടങ്ങാന്‍ നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:3001
msgid "Set the FQDN for apache default server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് അപാച്ചെ സേവകന്റെ FQDN സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:3001 ../apache-ssl.templates:3001
#: ../apache-perl.templates:5001
msgid ""
"If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www."
"debian.org) for this computer please ask your network administrator or "
"otherwise set it temporary to localhost (Note that using localhost might "
"results in apache printing some harmless warnings)."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www."
"debian.org) അറിയില്ലെങ്കില്‍ ഭരണാധികാരിയോട് ചോദിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ localhost  എന്ന് കൊടുക്കുക( localhost  എന്നുകൊടുത്താല്‍ അപാച്ചെ ഉപദ്രവരഹിതമായ ചില പിഴവുസന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കും എന്നു ശ്രദ്ധിക്കുക )."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:4001
msgid "Set the email address of the apache administrator"
msgstr "അപാച്ചെ ഭരണാധികാരിയുടെ ഇമെയില്‍ വിലാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:5001
msgid "Set the directory that will contain the web pages for apache default server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് അപാച്ചെ സേവകന്റെ വെബ് പേജുകള്‍ ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:5001 ../apache-ssl.templates:5001
#: ../apache-perl.templates:7001
msgid ""
"The default is set to /var/www according to the FHS. If you will use a non "
"default setting the contents of /var/www will NOT be touched/moved."
msgstr "FHS പ്രകാരം  /var/www ആണ്‌ സാധാരണയായിട്ടുള്ളത്. വേറൊന്ന് ഉപയോഗിക്കുകയണെങ്കില്‍ /var/www ലെ  ഉള്ളടക്കം തൊടില്ല/മാറ്റില്ല."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:6001
msgid "Set the TCP port on which the apache server will listen"
msgstr "അപാച്ചെ സേവകന്‍ ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട TCP പോര്‍ട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:6001 ../apache-perl.templates:8001
msgid ""
"If you have more than one server running on the same machine you might want "
"to set them to listen on different ports, since otherwise one of them will "
"not work."
msgstr "നിങ്ങളുടെ മെഷീനില്‍ ഒന്നിലധികം സേവകന്‍മാര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ അവ വെവ്വേറെ പോര്‍ട്ടുകളില്‍ ശ്രദ്ധിക്കണം. അല്ലെങ്കില്‍ അവയിലൊന്ന് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കില്ല."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:2001
msgid "Would you like to start apache-ssl at boot time?"
msgstr "apache-ssl ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ തുടങ്ങണോ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:3001
msgid "Set the FQDN for apache-ssl default server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് apache-ssl  സേവകന്റെ FQDN സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:4001
msgid "Set the email address of the apache-ssl administrator"
msgstr "apache-ssl  ഭരണാധികാരിയുടെ ഇമെയില്‍ വിലാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:5001
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl default "
"server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് apache-ssl  സേവകന്റെ വെബ് പേജുകള്‍ ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:1001
msgid "Apache-Perl needs to be reconfigured."
msgstr "Apache-Perl പുനഃസജ്ജീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:1001
msgid ""
"This version of apache-perl has been reorganized from the previously "
"installed version; its configuration files have moved to /etc/apache-perl."
msgstr "apache-perlന്റെ ഈ പതിപ്പ് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിരുന്ന പഴയ പതിപ്പിന്റെ പുനഃക്രമീകരണമാണ്‌."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:1001
msgid "Please read /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian for more information."
msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരത്തിനായി /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian നോക്കുക."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:2001
msgid "Apache-Perl needs a separate PidFile from Apache."
msgstr "Apache-Perlന്‌ അപാച്ചെയില്‍ നിന്ന് വേറിട്ടൊരു പി.ഐ.ഡി ഫയല്‍ വേണം."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:2001
msgid ""
"The installed /etc/apache-perl/httpd.conf contains a reference to apache."
"pid.  Apache-Perl must have its own PidFile, which should be called /var/run/"
"apache-perl.pid.  Apache-Perl will not start until this is corrected."
msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന /etc/apache-perl/httpd.conf  ഫയലില്‍  apache."
"pid ലേക്ക് ഒരു സൂചകം ഉണ്ട്. Apache-Perl‍ന്‌ സ്വന്തമായി  /var/run/"
"apache-perl.pid എന്ന ഒരു പി.ഐ.ഡി ഫയല്‍  വേണം. ഇതു തിരുത്തുന്നതു വരെ Apache-Perl പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാന്‍ തുടങ്ങില്ല."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-perl.templates:4001
msgid "Would you like to start apache-perl at boot time?"
msgstr "Apache-Perl ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ തുടങ്ങണമെന്ന് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:5001
msgid "Set the FQDN for apache-perl default server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് Apache-Perl  ന്റെ FQDN സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:6001
msgid "Set the email address of the apache-perl administrator"
msgstr "അപാച്ചെ ഭരണാധികാരിയുടെ ഇമെയില്‍ വിലാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:7001
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-perl default "
"server"
msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ട് Apache-Perl സേവകന്റെ വെബ് പേജുകള്‍ ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി സെറ്റ് ചെയ്യുക"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:8001
msgid "Set the TCP port on which the apache-perl server will listen"
msgstr "Apache-Perl സേവകന്‍ ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട TCP പോര്‍ട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"

Reply via email to