Package: fontconfig Version: 2.4.2-1.2 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Hello, This is the translation made by Igor Stirbu for fontconfig's po-debconf templates (I am mentioning this since I wasn't the author, so the right information should end up in the changelog, if the maintainer desires to credit translators). Please include this in the next release of the package. --- System information. --- Architecture: amd64 Kernel: Linux 2.6.18-4-amd64 Debian Release: 4.0 900 stable snapshot.debian.net 900 stable security.debian.org 900 stable ftp.ro.debian.org 900 stable eddyp.homelinux.net --- Package information. --- Depends (Version) | Installed ==================================-+-============= libc6 (>= 2.3.5-1) | 2.3.6.ds1-13 libexpat1 (>= 1.95.8) | 1.95.8-3.4 libfontconfig1 (>= 2.4.0) | 2.4.2-1.2 libfreetype6 (>= 2.2) | 2.2.1-5 zlib1g (>= 1:1.2.1) | 1:1.2.3-13 defoma (>= 0.7.0) | 0.11.10-0.1 fontconfig-config | 2.4.2-1.2
# translation of ro.po to Romanian # Romanian translation of fontconfig. # Copyright (C) 2006 THE fontconfig'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fontconfig package. # # Stan Ioan-Eugen <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Igor Stirbu <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-04-16 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 06:03+0300\n" "Last-Translator: Igor Stirbu <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Native" msgstr "nativ" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Autohinter" msgstr "autohinter" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "None" msgstr "nici unul" #. Type: select #. Description msgid "Font tuning method for screen:" msgstr "Metoda de ajustare a fontului pentru ecran:" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgstr "AlegeÈi metoda preferatÄ de ajustare a fonturilor pentru randarea pe ecran." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Select 'Native' if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or " "any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other " "TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text." msgstr "" "AlegeÈi ânativâ dacÄ folosiÈi în general fontul Bitstream Vera (implicit în " "Debian) sau oricare din fonturile Microsoft. AlegeÈi âautohinterâ dacÄ " "utilizaÈi în general alte fonturi TrueType. AlegeÈi Nici unul dacÄ doriÈi " "text înceÈoÈat." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Automatic" msgstr "automat" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Always" msgstr "mereu" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Never" msgstr "niciodatÄ" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "Enable subpixel rendering for screen:" msgstr "ActiveazÄ randarea textului pe ecran la nivel de subpixel:" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" "Randarea textului la nivel de subpixel face ca textul sÄ arate, în general, " "mai bine pe monitoare plate (LCD), dar genereazÄ artefacte pe monitoarele " "CRT. DacÄ alegeÈi âautomatâ se va activa randarea la nivel de subpixel doar " "dacÄ este detectat un monitor LCD." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "Se activeazÄ implicit fonturile bitmap?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig." msgstr "" "Ãn mod implicit, numai fonturile vectoriale sunt folosite de aplicaÈiile care" "suportÄ fontconfig." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "" "Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, " "bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect " "the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "" "Implicit, aplicaÈiile care suportÄ fontconfig folosesc doar fonturi " "vectoriale. Fonturile vectoriale sunt fonturi care aratÄ bine indiferent de " "mÄrimea caracterului, spre deosebire de fonturile bitmap nu aratÄ bine la " "dimensiuni mai mari. AceastÄ opÈiune afecteazÄ valoarea implicitÄ a " "sistemului Èi poate fi activatÄ sau deazactivatÄ, pentru fiecare utilizator " "în parte, la fel ca multe alte opÈiuni fontconfig."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

