Package: fortune-zh
Version: 1.6
Severity: wishlist

Hi!

Some of the characters in the "song100" fortune file need to
change.  Now that you have converted the files to UTF-8 (thank
you!), one shouldn't bother anymore with the fact that GuoBiao
2312 doesn't support "real" Chinese characters.
[On a personal note, I think that Simplified Chinese is a shameful
 and abominable creature, but that is not the point here. :p]

The second fortune entry reads at the top:

作者:王禹稱(繁體“稱”,換“亻”旁)(954-1001)

The author's name needs to be: 王禹偁.  This ought to be changed in the
following poems as well.


Next:
題目:《元日》
作者:王安石

爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶[日童][日童]日,總把新桃換舊符。

The last line should read:
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。


I haven't started on "tang300" yet, because zh-autoconvert has some problems
with it (I'll get on it in July, when I hopefully have more time).


If I may also suggest to have both fortune files in Traditional Chinese?
Because conversion to Simplified Chinese will be much more accurate than
converting from Simplified to Traditional Chinese.


Thanks


Danai SAE-HAN
韓達耐
--
題目:《與薛肇明弈棋賭梅花詩輸一首》
作者:王安石(1021-1086)

華發尋春喜見梅,一株臨路雪倍堆。
鳳城南陌他年憶,香杳難隨驛使來。

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.20-1-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=nl_BE.UTF-8, LC_CTYPE=nl_BE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages fortune-zh depends on:
ii  fortune-mod                   1:1.99.1-3 provides fortune cookies on demand
ii  zh-autoconvert                0.3.16-2   Chinese HZ/GB/BIG5/UNI/UTF7/UTF8 e

fortune-zh recommends no packages.

-- no debconf information

Reply via email to