Hi Bob, thank you very much for your French translation, unfortunately you've used an outdated pot-file, so your translation is not quite complete. It covers > 75% of the message strings, which is OK enough to include it, but if you have the time, please have a look at the pot file I've attached and translate the rest, if you have the time.
As promised, I've added your pony to the farm :) http://reportbug-ng.alioth.debian.org/ponies/ Cheers, Bastian -- Bastian Venthur http://venthur.de Debian Developer venthur at debian org
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-23 12:35+CEST\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: ../ui/MainWindow.py:195 ../ui/MainWindow.py:233 msgid "Summary" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:197 ../ui/MainWindow.py:234 msgid "Status" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:199 ../ui/MainWindow.py:235 msgid "Severity" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:225 msgid "Reportbug NG" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:226 msgid "Enter a package name or a filter expression" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:227 msgid "&Additional Info" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:228 msgid "Alt+A" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:229 msgid "Provide additional information for the current bugreport" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:230 msgid "&New Bugreport" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:231 msgid "Alt+N" msgstr "" #: ../ui/MainWindow.py:232 msgid "Create new bugreport for current package" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:33 msgid "" "<h2>Using Reportbug-NG</h2>\n" "<h3>Step 1: Finding Bugs</h3>\n" "<p>To find a bug just enter a query and press Enter. Loading the list might take a few seconds.</p>\n" "\n" "<p>The following queries are supported:\n" "<dl>\n" "<dt><code>package</code></dt><dd>Returns all the bugs belonging to the PACKAGE</dd>\n" "<dt><code>bugnumber</code></dt><dd>Returns the bug with BUGNUMBER</dd>\n" "<dt><code>[EMAIL PROTECTED]</code></dt><dd>Returns all the bugs assigned to MAINTAINER</dd>\n" "<dt><code>src:sourcepackage</code></dt><dd>Returns all the bugs belonging to the SOURCEPACKAGE</dd>\n" "<dt><code>from:[EMAIL PROTECTED]</code></dt><dd>Returns all the bugs filed by SUBMITTER</dd>\n" "<dt><code>severity:foo</code></dt><dd>Returns all the bugs of SEVERITY. Warning: this list is probably very long. Recognized are the values: critical, grave, serious, important, normal, minor and wishlist</dd>\n" "<dt><code>tag:bar</code></dt><dd>Returns all the bugs marked with TAG</dd>\n" "</dl>\n" "</p>\n" "\n" "<p>To see the full bugreport click on the bug in the list. Links in the bugreport will open in an external browser when clicked.</p>\n" "\n" "<h3>Step 2: Filtering Bugs</h3>\n" "<p>To filter the list of existing bugs enter a few letters (without pressing Enter). The filter is case insensitive and\n" "affects the packagename, bugnumber, summary, status and severity of a bug.</p>\n" "\n" "<h3>Step 3: Reporting Bugs</h3>\n" "<p>You can either provide additional information for an existing bug by clicking on the bug in the list and pressing the \"Additional Info\" button or you can create a new bugreport for the current package by clicking the \"New Bugreport\" button.</p>\n" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:63 msgid "<b>%(cri)s</b> makes unrelated software on the system (or the whole system) break, or causes serious data loss, or introduces a security hole on systems where you install the package. <br> <b>%(gra)s</b> makes the package in question unusable or mostly so, or causes data loss, or introduces a security hole allowing access to the accounts of users who use the package. <br> <b>%(ser)s</b> is a severe violation of Debian policy (roughly, it violates a \"must\" or \"required\" directive), or, in the package maintainer's opinion, makes the package unsuitable for release. <br> <b>%(imp)s</b> a bug which has a major effect on the usability of a package, without rendering it completely unusable to everyone. <br> <b>%(nor)s</b> the default value, applicable to most bugs. <br> <b>%(min)s</b> a problem which doesn't affect the package's usefulness, and is presumably trivial to fix. <br> <b>%(wis)s</b> for any feature request, and also for any bugs that are very difficult to fix due to major design considerations." msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:191 msgid "<h2>No bugreports for package %s found!</h2>" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:196 msgid "<h2>Click on a bugreport to see the full text.</h2>" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:216 msgid "<h2>Fetching bugreports of source package %s, please wait.</h2>" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:219 msgid "<h2>Fetching bugreports from submitter %s, please wait.</h2>" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:222 msgid "<h2>Fetching bugreports of severity %s, please wait.</h2>" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:225 msgid "<h2>Fetching bugreports with tag %s, please wait.</h2>" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:228 msgid "<h2>Fetching bugreports assigned to %s, please wait.</h2>" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:231 msgid "<h2>Fetching bugreport with bug number %s, please wait.</h2>" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:234 msgid "<h2>Fetching bugreports for package %s, please wait.</h2>" msgstr "" #: ../ui/MyMainWindow.py:284 msgid "<h2>Fetching bugreport %s, please wait.</h2>" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:141 msgid "Please tell us some details..." msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:142 msgid "&OK" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:143 msgid "Alt+O" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:144 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:145 msgid "Alt+C" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:146 msgid "<b>Please choose the mailclient you want to use to write the full bugreport.</b>" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:147 msgid "<b>Please enter a short summary. Severity and Tags are optional.</b>" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:148 msgid "&Mailclient:" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:149 msgid "patch" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:150 msgid "A patch or some other easy procedure for fixing the bug is included in the bug logs. If there's a patch, but it doesn't resolve the bug adequately or causes some other problems, this tag should not be used." msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:151 msgid "l10n" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:152 msgid "This bug is relevant to the localisation of the package." msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:153 msgid "security" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:154 msgid "This bug describes a security problem in a package (e.g., bad permissions allowing access to data that shouldn't be accessible; buffer overruns allowing people to control a system in ways they shouldn't be able to; denial of service attacks that should be fixed, etc). Most security bugs should also be set at critical or grave severity." msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:155 msgid "&Tags:" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:156 msgid "S&everity:" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:157 msgid "&Summary:" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:160 msgid "&Package:" msgstr "" #: ../ui/SubmitDialog.py:161 msgid "&Version:" msgstr ""