Package: libcomplearn
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Russian program translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-4-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of libcomplearn_0.9.9-1_libcomplearn_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR Rudi Cilibrasi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 10:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 12:03+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/anycompress.c:14
msgid ""
"Usage: anycompress [options] <infile> [<outfile>]\n"
"\n"
"OPTIONS:                                                              \n"
"  -c, --compressor=COMPNAME   set compressor to use                   \n"
"  -h, --help                  print this help message                 \n"
"  -L, --list                  list compressors                        \n"
"  -v, --verbose               print extra detailed information        \n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: anycompress [параметры] <входной файл> [<выходной файл>]\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРЫ:\n"
"  -c, --compressor=COMPNAME   указать компрессор\n"
"  -h, --help                  показать это сообщение\n"
"  -L, --list                  показать список компрессоров\n"
"  -v, --verbose               показывать дополнительно подробную информацию\n"
"\n"

#: src/anycompress.c:60
msgid "Unrecognized option: "
msgstr "Неизвестный параметр: "

#: src/anycompress.c:66
#, c-format
msgid "Compressor %s is a non-coding compressor."
msgstr "Компрессор %s не является кодирующим."

#: src/anycompress.c:83 src/anydecompress.c:75
msgid "Don't know what to do with extra arguments."
msgstr "Непонятно, что делать с лишними параметрами."

#: src/anycompress.c:85 src/anydecompress.c:77
#, c-format
msgid "Opening output file %s"
msgstr "Открывается выходной файл %s"

#: src/anydecompress.c:13
msgid ""
"Usage: anydecompress [options] <infile> [<outfile>]\n"
"\n"
"OPTIONS:                                                              \n"
"  -h, --help                  print this help message                 \n"
"  -L, --list                  list compressors                        \n"
"  -v, --verbose               print extra detailed information        \n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: anydecompress [параметры] <входной файл> [<выходной файл>]\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРЫ:\n"
"  -h, --help                  показать это сообщение\n"
"  -L, --list                  показать список компрессоров\n"
"  -v, --verbose               показывать дополнительно подробную информацию\n"
"\n"

#: src/anydecompress.c:52 complearn-ncd.gob:195 src/complearn-ncd.gob:195
#, c-format
msgid "Unrecognized option '%c'"
msgstr "Неизвестный параметр '%c'"

#: src/anydecompress.c:87
#, c-format
msgid "Found matching compressor %s"
msgstr "Найден подходящий компрессор %s"

#: src/anydecompress.c:93
msgid "Cannot find matching decompressor."
msgstr "Не найден подходящий компрессор."

#: src/cloutput.c:139 src/cloutput.c:165
msgid "Cannot write NULL gsl_matrix, exitting."
msgstr "Не удалось записать NULL gsl_matrix, завершение работы."

#: src/cloutput.c:142
msgid "Invalid gsl_matrix size, cannot write.  Exitting."
msgstr "Неправильный размер gsl_matrix, запись невозможна. Завершение работы."

#: src/cloutput.c:153
msgid "untitled"
msgstr "неозаглавленный"

#: src/cloutput.c:155
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"

#: src/cloutput.c:297
msgid "Cannot load bzlib"
msgstr "Не удалось загрузить bzlib"

#: src/cloutput.c:341
msgid "Cannot load bzlib compressor."
msgstr "Не удалось загрузить компрессор bzlib."

#: src/cloutput.c:363
msgid "Failed to parse document."
msgstr "Не удалось разобрать документ."

#: src/cloutput.c:414
msgid "Error, no labels for dimension 1."
msgstr "Ошибка, нет меток для массива 1."

#: src/cloutput.c:419
msgid "Error, no labels for dimension 2."
msgstr "Ошибка, нет меток для массива 2."

#: complearn-compressor-driver.gob:58 src/complearn-compressor-driver.gob:58
msgid "Must set_compressor before trying to compress."
msgstr "Нужно задать set_compressor перед тем как выполнять сжатие."

#: complearn-compressor-driver.gob:60 src/complearn-compressor-driver.gob:60
#, c-format
msgid "Compressor index %d out of bounds."
msgstr "Индекс компрессора %d вне границ диапазона."

#: src/complearn-config.c:18
#, c-format
msgid "Usage: complearn-config [options]\n"
msgstr "Использование: complearn-config [параметры]\n"

#: complearn-environment.c:235 src/complearn-environment.gob:97
msgid "module_path"
msgstr "module_path"

#: complearn-environment.c:236 src/complearn-environment.gob:98
msgid "directory where modules can be found"
msgstr "каталог с модулями"

#: complearn-environment.c:244 src/complearn-environment.gob:105
msgid "verbose"
msgstr "verbose"

#: complearn-environment.c:245 src/complearn-environment.gob:106
msgid "print extra detailed information"
msgstr "показывать дополнительно подробную информацию"

#: complearn-environment.c:253 src/complearn-environment.gob:113
msgid "nice_level"
msgstr "nice_level"

#: complearn-environment.c:254 src/complearn-environment.gob:114
msgid "scheduling priority, higher is less CPU"
msgstr "приоритет процесса, чем больше значение, тем меньше используется ЦП"

#: complearn-environment.gob:82 src/complearn-environment.gob:82
msgid "Cannot make more than one environment, use complearn_init() to begin."
msgstr ""
"Невозможно сделать более одного окружения, сначала используйте "
"complearn_init()."

#: complearn-environment.gob:146 src/complearn-environment.gob:146
#, c-format
msgid "Cannot register more than one object under name %s"
msgstr "Невозможно зарегистрировать более одного объекта с именем %s"

#: complearn-environment.gob:159 src/complearn-environment.gob:159
#, c-format
msgid "Trying to read modules directory %s"
msgstr "Попытка прочитать модули в каталоге %s"

#: complearn-environment.gob:166 src/complearn-environment.gob:166
#, c-format
msgid "Trying to load module %s"
msgstr "Попытка загрузить модуль %s"

#: complearn-environment.gob:170 src/complearn-environment.gob:170
#, c-format
msgid "Error loading module %s"
msgstr "Ошибка загрузки модуля %s"

#: complearn-environment.gob:171 src/complearn-environment.gob:171
#, c-format
msgid "Loaded module %s successfully"
msgstr "Модуль %s загружен успешно"

#: complearn-environment.gob:191 src/complearn-environment.gob:191
#, c-format
msgid "Compressor %s is not operational."
msgstr "Компрессор %s не работает."

#: complearn-environment.gob:235 src/complearn-environment.gob:235
#, c-format
msgid "Reading config file %s."
msgstr "Чтение конфигурационного файла %s."

#: complearn-environment.gob:243 src/complearn-environment.gob:243
#, c-format
msgid "Cannot find group %s"
msgstr "Не удалось найти группу %s"

#: complearn-environment.gob:261 src/complearn-environment.gob:261
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for writing"
msgstr "Не удалось открыть файл %s на запись"

#: complearn-environment.gob:357 complearn-environment.gob:448
#: src/complearn-environment.gob:357 src/complearn-environment.gob:448
#, c-format
msgid "Type %s unknown"
msgstr "Неизвестный тип %s"

#: complearn-environment.gob:416 src/complearn-environment.gob:416
#, c-format
msgid "Warning: cannot set nice priority to level %d"
msgstr "Предупреждение: не удалось установить приоритет процесса равным %d"

#: complearn-environment.gob:417 src/complearn-environment.gob:417
#, c-format
msgid "Set nice priority level to %d"
msgstr "Установить приоритет процесса равным %d"

#: complearn-environment.gob:452 src/complearn-environment.gob:452
#, c-format
msgid "No property named %s in object."
msgstr "В объекте нет свойства с именем %s."

#: complearn-environment.gob:460 src/complearn-environment.gob:460
#, c-format
msgid "No name for object at %p"
msgstr "Нет имени объекта в %p"

#: complearn-environment.gob:462 src/complearn-environment.gob:462
#, c-format
msgid "NULL keyfile for %s."
msgstr "keyfile равен NULL для %s."

#: complearn-environment.gob:464 src/complearn-environment.gob:464
#, c-format
msgid "No object at %s."
msgstr "Нет объекта в %s."

#: complearn-external-compressor.c:192
#: src/complearn-external-compressor.gob:24
msgid "Decompression Command"
msgstr "Команда декомпрессии"

#: complearn-external-compressor.c:193
#: src/complearn-external-compressor.gob:25
msgid "Command to decompress from stdin to stdout"
msgstr "Команда декомпрессии из stdin в stdout"

#: complearn-external-compressor.c:194 complearn-external-compressor.c:203
#: src/complearn-external-compressor.gob:26
#: src/complearn-external-compressor.gob:33
msgid "cat"
msgstr "cat"

#: complearn-external-compressor.c:201
#: src/complearn-external-compressor.gob:31
msgid "Compression Command"
msgstr "Команда компрессии"

#: complearn-external-compressor.c:202
#: src/complearn-external-compressor.gob:32
msgid "Command to compress from stdin to stdout"
msgstr "Команда компрессии из stdin в stdout"

#: complearn-external-compressor.gob:61
#: src/complearn-external-compressor.gob:61
msgid " and "
msgstr " и "

#: complearn-external-compressor.gob:61
#: src/complearn-external-compressor.gob:61
msgid " external commands."
msgstr " внешние команды."

#: complearn-lzmax.c:187 src/complearn-lzmax.gob:33
msgid "work-level"
msgstr "work-level"

#: complearn-lzmax.c:188 src/complearn-lzmax.gob:34
msgid "amount of cpu to use to compress [1,9]"
msgstr "уровень использования ЦП при компрессии [1,9]"

#: complearn-lzmax.gob:81 src/complearn-lzmax.gob:81
msgid "LZMA (Lempel Ziv Markov Chain)"
msgstr "LZMA (Lempel Ziv Markov Chain)"

#: complearn-ncd.c:223 src/complearn-ncd.gob:49
msgid "output_filestem"
msgstr "output_filestem"

#: complearn-ncd.c:224 src/complearn-ncd.gob:50
msgid "prefix of output filename for matrix"
msgstr "префикс имени выходного файла для матрицы"

#: complearn-ncd.c:225 src/complearn-ncd.gob:51
msgid "distmatrix"
msgstr "distmatrix"

#: complearn-ncd.c:232 src/complearn-ncd.gob:57
msgid "compressor"
msgstr "compressor"

#: complearn-ncd.c:233 src/complearn-ncd.gob:58
msgid "default compressor to use"
msgstr "используемый компрессор по умолчанию"

#: complearn-ncd.c:234 src/complearn-ncd.gob:59
msgid "zlib"
msgstr "zlib"

#: complearn-ncd.c:241 src/complearn-ncd.gob:65
msgid "chop_names"
msgstr "chop_names"

#: complearn-ncd.c:242 src/complearn-ncd.gob:66
msgid "remove common prefixes/suffixes from names"
msgstr "удалить общие префиксы/суффиксы из имён"

#: complearn-ncd.c:250 src/complearn-ncd.gob:73
msgid "write_txt"
msgstr "write_txt"

#: complearn-ncd.c:251 src/complearn-ncd.gob:74
msgid "write text format matrix to file"
msgstr "записать матрицу в текстовом формате в файл"

#: complearn-ncd.c:259 src/complearn-ncd.gob:81
msgid "clb_output"
msgstr "clb_output"

#: complearn-ncd.c:260 src/complearn-ncd.gob:82
msgid "print a clb-format output distance matrix"
msgstr "показать выходную матрицу расстояний в формате clb-format"

#: complearn-ncd.c:268 src/complearn-ncd.gob:89
msgid "plain_output"
msgstr "plain_output"

#: complearn-ncd.c:269 src/complearn-ncd.gob:90
msgid "print a plain format output distance matrix"
msgstr "показать выходную матрицу расстояний в простом формате"

#: complearn-ncd.c:277 src/complearn-ncd.gob:97
msgid "nexus_output"
msgstr "nexus_output"

#: complearn-ncd.c:278 src/complearn-ncd.gob:98
msgid "print a NEXUS format output distance matrix"
msgstr "показать выходную матрицу расстояний в формате NEXUS"

#: complearn-ncd.c:286 src/complearn-ncd.gob:105
msgid "zero_diagonal"
msgstr "zero_diagonal"

#: complearn-ncd.c:287 src/complearn-ncd.gob:106
msgid "zero diagonal when arguments are the same"
msgstr "обнулять диагональ, если аргументы одинаковы"

#: complearn-ncd.c:295 src/complearn-ncd.gob:113
msgid "svd_project"
msgstr "svd_project"

#: complearn-ncd.c:296 src/complearn-ncd.gob:114
msgid "perform SVD projection on the matrix"
msgstr "выполнить проекцию SVD на матрицу"

#: complearn-ncd.c:304 src/complearn-ncd.gob:121
msgid "html_output"
msgstr "html_output"

#: complearn-ncd.c:305 src/complearn-ncd.gob:122
msgid "print HTML table in text output mode"
msgstr "показывать таблицу HTML при текстовом режиме вывода"

#: complearn-ncd.c:313 src/complearn-ncd.gob:129
msgid "show_labels"
msgstr "show_labels"

#: complearn-ncd.c:314 src/complearn-ncd.gob:130
msgid "print labels in default text output mode"
msgstr "показывать метки в текстовом режиме вывода по умолчанию"

#: complearn-ncd.c:322 src/complearn-ncd.gob:137
msgid "just_size"
msgstr "just_size"

#: complearn-ncd.c:323 src/complearn-ncd.gob:138
msgid "only calculate compressed size, not NCD"
msgstr "вычислять только размер сжатия, а не NCD"

#: complearn-ncd.c:331 src/complearn-ncd.gob:145
msgid "average_matrix"
msgstr "average_matrix"

#: complearn-ncd.c:332 src/complearn-ncd.gob:146
msgid "average matrix before outputting result"
msgstr "усреднить матрицу перед выводом результата"

#: complearn-ncd.gob:41 src/complearn-ncd.gob:41
msgid "Only one ncd object may be created."
msgstr "Может быть создан только один объект ncd."

#: complearn-ncd.gob:222 src/complearn-ncd.gob:222
msgid ""
"Usage: ncd [options] ...  <arg>\n"
"\n"
"Use one argument form to do simple single-object or object-vector     \n"
"compression or\n"
"       ncd [options] ...  <arg1> <arg2>\n"
"  for compression-matrix or NCD matrix calculation\n"
"OPTIONS:                                                              \n"
"  -b, --binary-output         enable binary output mode for matrix    \n"
"  -c, --compressor=COMPNAME   set compressor to use                   \n"
"  -d, --directory-mode        directory of files                      \n"
"  -f, --file-mode             a single file                           \n"
"  -h, --help                  print this help message                 \n"
"  -l, --literal-mode          a single string literal      (default)  \n"
"  -L, --list                  list compressors                        \n"
"  -n, --nexus-output          output NEXUS format distance matrix     \n"
"  -o, --output=FILESTEM       use FILESTEM instead of distmatrix      \n"
"  -p, --plainlist-mode        lines with each line a file             \n"
"  -q, --quiet                 do not print plain text distance matrix \n"
"  -t, --termlist-mode         lines with each line a literal          \n"
"  -s, --size                  just compressed sizes in bits no NCD    \n"
"  -v, --verbose               print extra detailed information        \n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: ncd [параметры] ...  <аргумент>\n"
"\n"
"Использование одиночного аргумента создаёт простой одиночный объект или\n"
"объект-вектор компрессии или можно использовать\n"
"               ncd [параметры] ...  <аргумент1> <аргумент2>\n"
"для матрицы компрессии или вычислительной матрицы NCD\n"
"ПАРАМЕТРЫ:\n"
"  -b, --binary-output         включить двоичный режим вывода для матрицы\n"
"  -c, --compressor=COMPNAME   указать компрессор\n"
"  -d, --directory-mode        каталог с файлами\n"
"  -f, --file-mode             одиночный файл\n"
"  -h, --help                  показать это сообщение\n"
"  -l, --literal-mode          режим одиночного строкового\n"
"                              литерала (по умолчанию)\n"
"  -L, --list                  показать список компрессоров\n"
"  -n, --nexus-output          выходная матрица расстояний в формате NEXUS\n"
"  -o, --output=FILESTEM       использовать FILESTEM вместо distmatrix\n"
"  -p, --plainlist-mode        строки с каждой строкой файла\n"
"  -q, --quiet                 не показывать матрицу расстояний в виде\n "
"                              обычного текста\n"
"  -t, --termlist-mode         строки с каждой строкой литерала\n"
"  -s, --size                  только размеры компрессии в битах, без NCD\n"
"  -v, --verbose               показывать дополнительно подробную информацию\n"
"\n"

#: complearn-ncd.gob:332 src/complearn-ncd.gob:332
#, c-format
msgid "Available compressors:\n"
msgstr "Доступные компрессоры:\n"

#: complearn-ncd.gob:372 src/complearn-ncd.gob:372
msgid "Unhandled interpretation\n"
msgstr "Параметр не обработан\n"

#: complearn-ncd.gob:466 src/complearn-ncd.gob:466
#, c-format
msgid "Cannot load compressor %s"
msgstr "Не удалось загрузить компрессор %s"

#: complearn-ppmdx.c:193 src/complearn-ppmdx.gob:32
msgid "megabytes"
msgstr "megabytes"

#: complearn-ppmdx.c:194 src/complearn-ppmdx.gob:33
msgid "megabytes of memory to use [1,256]"
msgstr "используемая память в мегабайтах [1,256]"

#: complearn-ppmdx.c:204 src/complearn-ppmdx.gob:42
msgid "model-order"
msgstr "model-order"

#: complearn-ppmdx.c:205 src/complearn-ppmdx.gob:43
msgid "Maximum model order [2,16]"
msgstr "Максимальный порядок модели [2,16]"

#: complearn-ppmdx.c:215 src/complearn-ppmdx.gob:52
msgid "restart-strategy"
msgstr "restart-strategy"

#: complearn-ppmdx.c:216 src/complearn-ppmdx.gob:53
msgid "0 = restart, 1 = cut off, 2 = freeze"
msgstr "0 = перезапустить, 1 = обрезать, 2 = зафиксировать"

#: complearn-ppmdx.gob:102 src/complearn-ppmdx.gob:102
msgid "PPM (Prediction by Partial Matching) version D"
msgstr "PPM (Prediction by Partial Matching, расчёт по частичному совпадению), 
версия D"

#: complearn-rcbzlib.c:274 src/complearn-rcbzlib.gob:105
msgid "small"
msgstr "small"

#: complearn-rcbzlib.c:275 src/complearn-rcbzlib.gob:106
msgid "Small memory footprint"
msgstr "Маленькое потребление памяти"

#: complearn-rcbzlib.c:283 src/complearn-rcbzlib.gob:113
msgid "verbosity"
msgstr "verbosity"

#: complearn-rcbzlib.c:284 src/complearn-rcbzlib.gob:114
msgid "BZip2 Verbosity Level"
msgstr "Уровень детализации BZip2"

#: complearn-rcbzlib.c:294 src/complearn-rcbzlib.gob:123
msgid "window-block-size"
msgstr "window-block-size"

#: complearn-rcbzlib.c:295 src/complearn-rcbzlib.gob:124
msgid "Window size in 100000-byte chunks"
msgstr "Размер окна в 100000-байтных блоках"

#: complearn-rcbzlib.c:305 src/complearn-rcbzlib.gob:133
msgid "work-factor"
msgstr "work-factor"

#: complearn-rcbzlib.c:306 src/complearn-rcbzlib.gob:134
msgid "Work factor for bzlib"
msgstr "Показатель трудозатрат для bzlib"

#: complearn-rcbzlib.gob:177 src/complearn-rcbzlib.gob:177
msgid "libbz2 (a.k.a. bzlib) blocksort style"
msgstr "libbz2 (т.н. bzlib) blocksort-стиль"

#: complearn-rczlib.c:246 src/complearn-rczlib.gob:91
msgid "Compression Level"
msgstr "Уровень компрессии"

#: complearn-rczlib.c:247 src/complearn-rczlib.gob:92
msgid "Compression level for ZLib, 1-9"
msgstr "Уровень компрессии для ZLib, 1-9"

#: complearn-rczlib.gob:121 src/complearn-rczlib.gob:121
#, c-format
msgid "Unknown error: zlibBuff returned %d"
msgstr "Неизвестная ошибка: zlibBuff вернула %d"

#: complearn-real-compressor-adaptor.gob:59
#: src/complearn-real-compressor-adaptor.gob:59
#, c-format
msgid "Compressor %s returned NULL block for compression"
msgstr "Компрессор %s вернул NULL блок для сжатия"

#: complearn-vcart.gob:83 src/complearn-vcart.gob:83
msgid "simple non-coding arirthmetic with fractional bit return"
msgstr "простой некодирующее вычисление с дробным результатом"

#: complearn-vcblocksort.gob:249 src/complearn-vcblocksort.gob:249
msgid "non-coding blocksort with fractional bit return"
msgstr "некодирующая сортировка блоков с дробным результатом"

#: src/util.c:51
#, c-format
msgid "Cannot open directory %s"
msgstr "Не удалось открыть каталог %s"

#: src/util.c:72
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %s"

#: src/util.c:83
#, c-format
msgid "Cannot read line from file %s: %s"
msgstr "Не удалось прочитать строку из файла %s: %s"

#: src/util.c:121
#, c-format
msgid "Cannot change directory to %s"
msgstr "Не удалось сменить каталог на %s"

#: src/util.c:134
#, c-format
msgid "Cannot open directory %s. Error: %s"
msgstr "Не удалось открыть каталог %s. Ошибка: %s"

#: src/util.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for writing."
msgstr "Не удалось открыть файл %s на запись."

#: src/util.c:165
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for reading"
msgstr "Не удалось открыть файл %s на чтение"

Reply via email to