Package: emdebian-tools Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new version with string changes. It's highly appreciated. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of emdebian-tools debconf templates to French # Copyright (C) 2007 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> # # This file is distributed under the same license as the emdebian-tools package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emdebian-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-20 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 08:56+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 msgid "Specify a usable directory:" msgstr "Répertoire de compilation :" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 msgid "" "Either specify an existing Emdebian subversion tree (e.g. /home/user/" "emdebian/svn/target/) or specify the full path to a directory that can be " "used by the tools (emsource and emchain) as a build tree. If no directory " "is given, the tools will just use the current directory, for checkouts and " "downloads, possibly resulting in multiple source downloads." msgstr "" "Veuillez indiquer un répertoire existant contenant le dépôt SVN d'Emdebian " "(p. ex. /home/user/emdebian/svn/target/) ou le chemin complet d'un " "répertoire pouvant être utilisé par les outils (emdebian et emchain) comme " "répertoire de compilation. Si vous n'indiquez rien ici, le répertoire " "courant sera utilisé pour les extractions (« checkouts ») et les " "téléchargements, ce qui peut conduire à des téléchargements multiples." #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 msgid "Your subversion username at buildd.emdebian.org:" msgstr "Identifiant pour Subversion sur buildd.emdebian.org :" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 msgid "" "If you expect to be submitting improvements to Emdebian, including updates " "to patches and build logs, emdebian-tools can commit updated patch files " "for you without further intervention." msgstr "" "Si vous prévoyez de proposer des améliorations à Emdebian, notamment des " "mises à jour des rustines (« patches ») ou des journaux de compilation, les " "outils d'emdebian-tools peuvent automatiquement mettre à jour les fichiers " "de rustines." #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 #| msgid "" #| "If you already have a valid username and svn commit access within " #| "Emdebian, emsource can checkout and commit the emdebian patch files " #| "without further intervention. Note that this username is not necessarily " #| "the same as any Debian username or identity. If you do not (yet) have an " #| "Emdebian username, leave this blank. (emsource will use anonymous " #| "checkouts of the patch files.)" msgid "" "Note that this username is not necessarily the same as any Debian username " "or identity. If you do not (yet) have an Emdebian username, leave this " "blank. (emsource will use anonymous checkouts of the patch files.)" msgstr "" "Veuillez noter que cet identifiant n'est pas forcément le même que votre " "identifiant Debian. Si vous n'avez pas (encore) d'identifiant Emdebian, " "veuillez laisser ce champ vide (emsource utilisera alors un accès anonyme " "pour récupérer les fichiers de rustines)." #. Type: boolean #. Description #: ../emdebian-tools.templates:3001 msgid "Use apt-get to install toolchains?" msgstr "Faut-il utiliser apt-get pour installer les ensembles d'outils ? " #. Type: boolean #. Description #: ../emdebian-tools.templates:3001 msgid "" "emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. " "Alternatively, unset this option to use aptitude." msgstr "" "Emsetup peut installer les paquets des ensembles d'outils (« toolchains ») " "avec apt-get au lieu de le faire avec aptitude."

