Package: emdebian-tools
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of emdebian-tools debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
#
# This file is distributed under the same license as the emdebian-tools package.
#
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emdebian-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-20 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid "Specify a usable directory:"
msgstr "Répertoire de compilation :"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid ""
"Either specify an existing Emdebian subversion tree  (e.g. /home/user/"
"emdebian/svn/target/) or specify the  full path to a directory that can be "
"used by the tools  (emsource and emchain) as a build tree. If no directory "
"is given, the tools will just use the current directory,  for checkouts and "
"downloads, possibly resulting in  multiple source downloads."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un répertoire existant contenant le dépôt SVN d'Emdebian "
"(p. ex. /home/user/emdebian/svn/target/) ou le chemin complet d'un "
"répertoire pouvant être utilisé par les outils (emdebian et emchain) comme "
"répertoire de compilation. Si vous n'indiquez rien ici, le répertoire "
"courant sera utilisé pour les extractions (« checkouts ») et les "
"téléchargements, ce qui peut conduire à des téléchargements multiples."

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:2001
msgid "Your subversion username at buildd.emdebian.org:"
msgstr "Identifiant pour Subversion sur buildd.emdebian.org :"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:2001
msgid ""
"If you expect to be submitting improvements to Emdebian,  including updates "
"to patches and build logs, emdebian-tools can  commit updated patch files "
"for you without further intervention."
msgstr ""
"Si vous prévoyez de proposer des améliorations à Emdebian, notamment des "
"mises à jour des rustines (« patches ») ou des journaux de compilation, les "
"outils d'emdebian-tools peuvent automatiquement mettre à jour les fichiers "
"de rustines."

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:2001
#| msgid ""
#| "If you already have a valid username and svn commit access within "
#| "Emdebian, emsource can checkout and commit the emdebian patch files "
#| "without further intervention. Note that this username is not necessarily "
#| "the same as any Debian username or identity. If you do not (yet) have an "
#| "Emdebian username, leave this blank. (emsource will use anonymous "
#| "checkouts of the patch files.)"
msgid ""
"Note that this username is not necessarily the same as any Debian  username "
"or identity. If you do not (yet) have an Emdebian  username, leave this "
"blank. (emsource will use anonymous checkouts  of the patch files.)"
msgstr ""
"Veuillez noter que cet identifiant n'est pas forcément le même que votre "
"identifiant Debian. Si vous n'avez pas (encore) d'identifiant Emdebian, "
"veuillez laisser ce champ vide (emsource utilisera alors un accès anonyme "
"pour récupérer les fichiers de rustines)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:3001
msgid "Use apt-get to install toolchains?"
msgstr "Faut-il utiliser apt-get pour installer les ensembles d'outils ? "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:3001
msgid ""
"emsetup can install toolchain packages for you using apt-get.  "
"Alternatively, unset this option to use aptitude."
msgstr ""
"Emsetup peut installer les paquets des ensembles d'outils (« toolchains ») "
"avec apt-get au lieu de le faire avec aptitude."

Reply via email to