Package: gpe-expenses Severity: wishlist Tags: l10n, patch
Hi, please find the attached Czech (cs.po) translation update of gpe-expenses. Best regards Daniel Kavan
# translation of gpe-expenses-cs.po to Czech # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gpe-expenses package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-expenses-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-11 15:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 10:38+0200\n" "Last-Translator: Daniel Kavan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/expenses-gtk.c:224 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" #: ../src/expenses-gtk.c:225 msgid "Type:" msgstr "Druh:" #: ../src/expenses-gtk.c:226 msgid "Payment:" msgstr "Platba:" #: ../src/expenses-gtk.c:227 msgid "Currency:" msgstr "MÄna:" #: ../src/expenses-gtk.c:228 msgid "Vendor:" msgstr "Prodejce:" #: ../src/expenses-gtk.c:229 msgid "City:" msgstr "MÄsto:" #: ../src/expenses-gtk.c:230 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" #: ../src/expenses-gtk.c:231 msgid "Attendees" msgstr "SpoleÄnÃci" #: ../src/expenses-gtk.c:249 ../src/expenses-gtk.c:891 #: ../desktop/gpe-expenses.desktop.in.in.h:1 msgid "Expenses" msgstr "Výdaje" #. Translators: line breaks allowed here. #: ../src/expenses-gtk.c:438 msgid "" "Expenses records for GPE. Supports payment types, categories, expense types " "(mileage, meals, parking, etc.), notes and currency selection." msgstr "" "Záznamy o výdajÃch pro GPE. Podporuje druhy plateb, kategorie, druhy výdajů " "(jÃzdné, stravné, parkovné, atd.), poznámky a volbu mÄny." #: ../src/expenses-gtk.c:458 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Kavan <[EMAIL PROTECTED]>" #. Translators: short form of 'miles' #: ../src/expenses-gtk.c:506 msgid "mi" msgstr "mil" #. Translators: short form of 'kilometres' #: ../src/expenses-gtk.c:508 msgid "km" msgstr "km" #: ../src/expenses-gtk.c:747 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/expenses-gtk.c:761 msgid "Type" msgstr "Druh" #: ../src/expenses-gtk.c:779 msgid "Amount" msgstr "Obnos" #. Translators: This line is wrapped by the program - #. please make sure you do NOT add line endings here. #: ../src/qof-main.c:395 #, c-format msgid "" "%s: Error: Cannot exclude database \"%s\" with option -e because option -d " "is set to include the database: \"%s\". Use the '-l' command to see the full " "list of supported databases.\n" msgstr "" "%s: Chyba: Nemohu vylouÄit databázi \"%s\" volbou -e, protože volba -d je " "nastavena, aby zahrnovala databázi \"%s\". Použijte '-l' pro zobrazenà vÅ¡ech " "podporovaných databázÃ.\n" #. Translators: This line is wrapped by the program - #. please make sure you do NOT add line endings here. #: ../src/qof-main.c:450 #, c-format msgid "" "\n" "%s: You can use the supported database names with '%s -d' and in SQL queries " "(as the table name) with '%s -s|f'. Descriptions are shown only for " "readability.\n" msgstr "" "\n" "%s: Můžete použÃt podporované názvy databázà s '%s -d' a v SQL dotazech " "(jako jméno tabulky) s '%s -s|f'. Popisy jsou uvádÄny jen pro zvýšenà " "Äitelnosti.\n" #: ../src/qof-main.c:454 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: ../src/qof-main.c:454 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Translators: This line is wrapped by the program - #. please make sure you do NOT add line endings here. #: ../src/qof-main.c:459 #, c-format msgid "" "\n" "Use '%s -d <database> --explain' to see the list of fields within any " "supported database." msgstr "" "\n" "Použijte '%s -d <databáze> --explain' pro zobrazenà seznamu polà kterékoli " "podporované databáze." #: ../src/qof-main.c:461 ../src/qof-main.c:480 #, c-format msgid "" "\n" "Thank you for using %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "DÄkujeme za použità %s\n" "\n" #: ../src/qof-main.c:468 #, c-format msgid "Type: %s\tName: %s\n" msgstr "Typ: %s\tJméno: %s\n" #: ../src/qof-main.c:477 #, c-format msgid "" "\n" "Parameters of the %s database:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Parametry databáze %s:\n" "\n" #: ../src/qof-main.c:596 #, c-format msgid "%s: There was an error reading the file '%s'.\n" msgstr "%s: Chyba pÅi Ätenà souboru '%s'.\n" #. * \brief Common QOF CLI options #. #. These are definitions for popt support in the CLI. Every #. program's popt table should start with QOF_CLI_OPTIONS or a #. replacement to insert the standard options into it. Also enables #. autohelp. End your popt option list with POPT_TABLEEND. If you #. want to remove any of these options, simply copy QOF_CLI_OPTIONS #. into a macro of your own and remove the options you do not need. #. #. Translators: ignore the above comment - gettext is just being greedy. #: ../src/qof-main.h:435 ../src/gpe-expenses.c:162 msgid "List all databases supported by the current QOF framework and exit." msgstr "VypÃÅ¡e vÅ¡echny databáze podporované systémem QOF a skonÄÃ." #: ../src/qof-main.h:438 ../src/gpe-expenses.c:164 msgid "List the fields within the specified database and exit, requires -d." msgstr "VypÃÅ¡e pole obsažená v uvedené databázi a skonÄÃ, vyžaduje -d." #: ../src/qof-main.h:441 ../src/gpe-expenses.c:166 msgid "Query the QSF XML data in <filename>" msgstr "Dotáže se na QSF XML data v <souboru>" #: ../src/qof-main.h:444 ../src/gpe-expenses.c:168 msgid "Shorthand to only query objects that contain the specified date." msgstr "Zkratka pro dotaz jen na objekty obsahujÃcà dané datum." #: ../src/qof-main.h:447 msgid "Shorthand to only query objects within a specific supported database. " msgstr "Zkratka pro dotaz jen na objekty v rámci dané podporované databáze. " #: ../src/qof-main.h:450 msgid "Shorthand to exclude a supported database from the query." msgstr "Zkratka pro vynechánà podporované databáze z dotazu." #: ../src/qof-main.h:453 ../src/gpe-expenses.c:170 msgid "Specify a SQL query on the command line." msgstr "Uvádà SQL dotaz v pÅÃkazové Åádce." #: ../src/qof-main.h:455 ../src/gpe-expenses.c:172 msgid "Specify one or more SQL queries contained in a file." msgstr "Uvádà jeden nebo vÃce SQL dotazů obsažených v souboru." #: ../src/qof-main.h:458 ../src/gpe-expenses.c:174 msgid "Write the results of any query to the file" msgstr "ZapÃÅ¡e výsledek dotazu do souboru" #: ../src/qof-main.h:460 msgid "Compress output files, 0 for none, 9 for maximum" msgstr "Komprese výstupnÃch souborů, 0 pro žádnou, 9 pro nejvÄtÅ¡Ã" #: ../src/qof-main.h:462 ../src/gpe-expenses.c:178 msgid "Print debugging information to a temporary file." msgstr "VypÃÅ¡e ladicà informace do doÄasného souboru." #: ../src/qof-main.h:464 ../src/gpe-expenses.c:180 msgid "Display version information" msgstr "Zobrazà informace o verzi" #: ../src/qof-main.h:466 ../src/gpe-expenses.c:182 msgid "Shorthand to only query objects that are set to the specified category." msgstr "Zkratka pro dotaz jen na objekty zaÅazené do dané kategorie." #: ../src/gpe-expenses.c:160 msgid "Help options:" msgstr "Možnosti nápovÄdy:" #: ../src/gpe-expenses.c:166 ../src/gpe-expenses.c:172 #: ../src/gpe-expenses.c:174 msgid "filename" msgstr "název souboru" #: ../src/gpe-expenses.c:168 ../src/gpe-expenses.c:170 #: ../src/gpe-expenses.c:183 msgid "string" msgstr "ÅetÄzec" #: ../src/gpe-expenses.c:176 msgid "Use the Gtk graphic interface" msgstr "Použije grafické rozhranà GTK" #. Translators: please retain the line endings #. and punctuation. -i -l --gui or --explain are commands, #. options are as specified. Please retain 'or' in all cases, #. options and commands can only be combined in specific ways. #. #: ../src/gpe-expenses.c:203 msgid "" "\n" " Expenses applet for GPE using QOF - \n" " the Query Object Framework.\n" " Supports writing iPAQ data to SQLite.\n" " SQL-type queries on the live data or SQLite file.\n" " SQLite data can be imported into other QOF applications.\n" "\n" " Use exactly one of -i -l --gui or --explain;\n" " options are -c -t -w, -s or -f.\n" "\n" msgstr "" "\n" " Aplet Expenses pro GPE využÃvajÃcà QOF - \n" " Query Object Framework.\n" " Podporuje zápis dat z iPAQu do SQLite.\n" " SQL dotazy na skuteÄných datech nebo SQLite souboru.\n" " SQLite data mohou být pÅenesena do jiné QOF aplikace.\n" "\n" " Použijte jen jeden z -i -l --gui nebo --explain;\n" " Možnosti jsou -c -t -w, -s nebo -f.\n" "\n" #: ../src/gpe-expenses.c:234 #, c-format msgid "%s: ERROR: specify only one of-i, -l, --gui or --explain.\n" msgstr "%s: Chyba: uveÄte jen jeden z -i, -l, --gui a --explain.\n" #: ../src/gpe-expenses.c:244 #, c-format msgid " For gpe-expenses support, join the QOF-devel mailing list at\n" msgstr " Pro podporu pro gpe-expenses použijte mailovou konferenci na\n" #: ../src/gpe-expenses.c:246 #, c-format msgid "" "\n" " This is gpe-expenses v%s\n" msgstr "" "\n" " Toto je gpe-expenses v%s\n" #: ../src/gpe-expenses.c:247 #, c-format msgid " Expenses applet for GPE on iPAQ .\n" msgstr " Výdajový aplet pro GPE na iPAQ.\n" #. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically #: ../src/gpe-expenses.c:249 #, c-format msgid " Build target.........: %s\n" msgstr " CÃl sestavenÃ........: %s\n" #. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically #: ../src/gpe-expenses.c:251 #, c-format msgid " Build date...........: %s %s\n" msgstr " Datum sestavenÃ......: %s %s\n" #. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically #: ../src/gpe-expenses.c:253 #, c-format msgid "" " --debug logs to......: %s\n" "\n" msgstr "" " --debug loguje do ...: %s\n" "\n" #. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically #: ../src/gpe-expenses.c:255 #, c-format msgid "" " Please use --help for more detailed options.\n" "\n" msgstr "" " Pro podrobnÄjšà volby prosÃm použijte --help.\n" "\n" #: ../src/gpe-expenses.c:297 #, c-format msgid "%s: ERROR: got option %d, arg %s\n" msgstr "%s: Chyba: obdržena volba %d, argument %s\n" #. Translators: capitalise only the initial letter of error. #: ../src/gpe-expenses.c:339 #, c-format msgid "" "%s: Error: please specify which database you would like explained.\n" "\n" msgstr "" "%s: Chyba: prosÃm uveÄte, kterou databázi chcete objasnit.\n" "\n" #: translate.c:72 msgid "Airfare" msgstr "Letenka" #: translate.c:72 msgid "Breakfast" msgstr "SnÃdanÄ" #: translate.c:72 msgid "Bus" msgstr "Autobus" #: translate.c:72 msgid "BusinessMeals" msgstr "ObchodnÃJÃdla" #: translate.c:72 msgid "CarRental" msgstr "AutopůjÄovné" #: translate.c:72 msgid "Dinner" msgstr "VeÄeÅe" #: translate.c:72 msgid "Entertainment" msgstr "Zábava" #: translate.c:72 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: translate.c:72 msgid "Gas" msgstr "BenzÃn" #: translate.c:72 msgid "Gifts" msgstr "Dary" #: translate.c:72 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #: translate.c:72 msgid "Incidentals" msgstr "VedlejÅ¡Ã" #: translate.c:72 msgid "Laundry" msgstr "Prádelna" #: translate.c:72 msgid "Limo" msgstr "LimuzÃna" #: translate.c:72 msgid "Lodging" msgstr "UbytovánÃ" #: translate.c:72 msgid "Lunch" msgstr "ObÄd" #: translate.c:72 msgid "Mileage" msgstr "Kilometrovné" #: translate.c:72 msgid "Other" msgstr "OstatnÃ" #: translate.c:72 msgid "Parking" msgstr "ParkovánÃ" #: translate.c:72 msgid "Postage" msgstr "PoÅ¡tovné" #: translate.c:72 msgid "Snack" msgstr "SvaÄina" #: translate.c:72 msgid "Subway" msgstr "Metro" #: translate.c:72 msgid "Supplies" msgstr "ZásobovánÃ" #: translate.c:72 msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #: translate.c:72 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: translate.c:72 msgid "Tips" msgstr "Spropitné" #: translate.c:72 msgid "Tolls" msgstr "Mýto" #: translate.c:72 msgid "Train" msgstr "Vlak" #: translate.c:74 msgid "AmericanExpress" msgstr "AmericanExpress" #: translate.c:74 msgid "Cash" msgstr "HotovÄ" #: translate.c:74 msgid "Cheque" msgstr "Å ek" #: translate.c:74 msgid "CreditCard" msgstr "KreditnÃKarta" #: translate.c:74 msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: translate.c:74 msgid "Prepaid" msgstr "PÅedem" #: translate.c:74 msgid "VISA" msgstr "VISA" #: translate.c:74 msgid "Unfiled" msgstr "NezaÅazeno" #: ../desktop/gpe-expenses.desktop.in.in.h:2 msgid "Simple Expenses records for GPE" msgstr "Jednoduché záznamy o výdajÃch pro GPE"

