Package: portmap Version: 6.0-2 Priority: wishlist Tags: l10n patch Please find attached an updated po-debconf translation of this package into Spanish.
Thanks for including it in your next package upload, Javier
# # portmap debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the portmap package. # # Changes: # - Initial translation # Anibal Monsalve Salazar <[EMAIL PROTECTED]> # - Revision: # Jose Carlos Garcia Sogo <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # Javier Fernandez-Sanguino Peña <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guA-a de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: portmap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 06:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 21:26+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should portmap be bound to the loopback address?" msgstr "" "¿DeberÃa enlazarse «portmap» a la dirección de la interfaz de red local?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "By default, portmap listens to all IP addresses. However, if this machine " "does not provide network RPC services (such as NIS or NFS) to remote " "clients, you can safely bind it to the loopback IP address (127.0.0.1)." msgstr "La configuración por omisión de «portmap» hace que este escuche en todas las direcciones IP disponibles. Sin embargo, si el equipo no proporciona servicios RPC (como NIS o NFS) a clientes remotos puede enlazar éste sin problemas a la dirección de IP local (127.0.0.1)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This will allow RPC local services (like FAM) to work properly, while " "preventing remote systems from accessing the RPC services." msgstr "Esto permitirá que los servicios RPC locales (como FAM) funcionen correctamente mientras que impedirá que otros sistemas remotos accedan a los servicios RPC." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This configuration can be changed by editing the OPTIONS line in the /etc/" "default/portmap file and adapting the use of the -i option to your needs." msgstr "Puede cambiar esta configuración editando la lÃnea OPTIONS en «/etc/default/portmap» y adaptando el uso de la opción -i a sus necesidades." #~ msgid "" #~ "This portmap version binds to the loopback IP address 127.0.0.1 by " #~ "default." #~ msgstr "" #~ "Esta versión de portmap se enlaza por defecto a la dirección IP 127.0.0.1 " #~ "de la interfaz de red local."
signature.asc
Description: Digital signature

