Package: wacom-tools Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of wacom-tools debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wacom-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-09-29 09:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-02 20:17+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:2001 msgid "Automatically compile the Wacom modules?" msgstr "Automaticky zkompilovat moduly pro Wacom?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:2001 #| msgid "" #| "In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile " #| "and install the provided modules to suit your running Linux kernel." msgid "" "In order to make full use of a Wacom graphics tablet you need to compile and " "install the provided modules to suit the running Linux kernel." msgstr "" "Abyste mohli používat všechny možnosti grafických tabletů Wacom, musíte " "zkompilovat a nainstalovat přichystaný modul do svého linuxového jádra." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:2001 ../wacom-kernel-source.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, the Wacom modules will be compiled into a binary " "package using local kernel configuration settings." msgstr "" "Vyberete-li tuto možnost, zkompilují se Wacom moduly do binárního balíku." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:2001 ../wacom-kernel-source.templates:3001 msgid "" "This requires either a linux-headers-* package or the full kernel source " "tree. Do not choose this option if neither of these is available. You can " "return to this step again later with: 'dpkg-reconfigure wacom-kernel-" "source'." msgstr "" "To vyžaduje buď kompletní zdrojové texty jádra, nebo balík linux-headers-*. " "Jestliže ani jedno z toho není k dispozici, tuto možnost nevybírejte. K tomuto " "kroku se můžete vrátit později příkazem 'dpkg-reconfigure wacom-kernel-source'." #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:3001 #| msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" msgid "Create a binary wacom-kernel-modules package?" msgstr "Vytvořit binární balík wacom-kernel-modules?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:3001 msgid "" "This may replace some modules that were originally built with the running " "kernel." msgstr "" "Toto může nahradit některé moduly, které byly původně sestaveny pro momentálně " "běžící jádro." #. Type: string #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:4001 #| msgid "Linux headers location:" msgid "Linux header files location:" msgstr "Umístění hlavičkových souborů linuxového jádra:" #. Type: string #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:4001 #| msgid "" #| "You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " #| "location of the Linux kernel headers for them to use." msgid "" "In order to compile the Wacom modules, please enter the location of the " "Linux kernel headers for them to use." msgstr "" "Abyste mohli zkompilovat Wacom moduly, zadejte prosím umístění hlavičkových " "souborů linuxového jádra." #. Type: string #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:4001 #| msgid "" #| "When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they " #| "reside in /usr/src/kernel-headers-*." msgid "" "Headers provided by a linux-headers-* package are located in /usr/src/linux-" "headers-*." msgstr "" "Hlavičkové soubory linuxového jádra nainstalované prostřednictvím balíku " "linux-headers-* jsou uloženy v adresáři /usr/src/linux-headers-*." #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:5001 #| msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" msgid "Specify a different Linux headers directory?" msgstr "Zadat jiný adresář s hlavičkovými soubory?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:5001 msgid "No valid Linux headers were found in the directory you specified." msgstr "V zadaném adresáři nebyly nalezeny platné hlavičkové soubory Linuxu." #. Type: note #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:6001 #| msgid "What to do after module compilation" msgid "Operations needed after modules compilation" msgstr "Další kroky po kompilaci modulu" #. Type: note #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:6001 #| msgid "" #| "The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You " #| "will have to install it yourself after it is created and can do so from " #| "that directory using:" msgid "" "The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules, but " "cannot be automatically installed. You will have to install it manually with " "'dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb'." msgstr "" "Balík wacom-kernel-modules se sestaví v /usr/src/modules, ale nenainstaluje " "se. Po kompilaci jej musíte nainstalovat ručně příkazem 'dpkg -i " "wacom-kernel-module-<verze>.deb'." #. Type: note #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:6001 msgid "" "Once the module package is installed, the wacom-kernel-source package is no " "longer required except to build new packages after later kernel updates. If " "the wacom-kernel-source package is updated then this procedure will be " "repeated using your original answers." msgstr "" "Po instalaci balíku s modulem bude balík wacom-kernel-source potřeba pouze " "při pozdějších aktualizacích jádra. Bude-li balík wacom-kernel-source " "aktualizován na novější verzi, zopakuje se tento průvodce, ovšem přednastaví " "hodnoty, které jste zadali právě teď." #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:7001 #| msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" msgid "Follow the module compilation progress?" msgstr "Sledovat postup kompilace?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:7001 #| msgid "" #| "The process of building a binary package may produce quite a lot of " #| "output. Seeing this output may be useful if you have problems with it " #| "building, or annoying if you don't want the extra noise." msgid "" "The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " "It may be useful if problems arise during the build." msgstr "" "Proces sestavování binárního balíku může produkovat docela hodně výstupu. " "Tento výstup může být užitečný v případě, že se během sestavování objeví " "nějaké problémy." #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:8001 #| msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" msgid "Delete the wacom-kernel-modules packages?" msgstr "Smazat balíky wacom-kernel-modules?" #. Type: boolean #. Description #: ../wacom-kernel-source.templates:8001 #| msgid "" #| "There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " #| "that were generated from this package. Once you have manually installed " #| "them you don't need those packages anymore, though you may like to keep " #| "them for backup or re-installation purposes." msgid "" "Some binary wacom-kernel-modules packages remain in /usr/src(/modules). Once " "they have been installed, they're not useful anymore and may be removed " "unless you want to keep them for backup or re-installation purposes." msgstr "" "V /usr/src(/modules) zůstávají starší binární balíky wacom-kernel-modules." "Po instalaci už nejsou potřeba a můžete je klidně odstranit (pokud si je ovšem " "nechcete ponechat pro strýčka příhodu nebo případné přeinstalování)." #~ msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" #~ msgstr "Přejete si zkompilovat moduly pro wacom automaticky?" #~ msgid "" #~ "If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " #~ "binary package using a local kernel configuration which you will be " #~ "required to specify. You must have either a kernel-headers-* package " #~ "installed to suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably " #~ "configured kernel source tree available. If you do not currently have " #~ "either of these available you should choose not to do this at present. " #~ "Once you have suitable headers installed you can return to this selection " #~ "with:" #~ msgstr "" #~ "Budete-li souhlasit, pak budou zkompilovány moduly wacomu do binárního " #~ "debianího balíčku s použitím současné konfigurace jádra, kterou bude " #~ "třeba zadat. K sestavení modulů musíte mít buď nainstalován balíček " #~ "kernel-headers-* odpovídající jádru, se kterým chcete moduly používat, " #~ "nebo mít k dispozici adresář s vhodně nakonfigurovaným zdrojovým kódem " #~ "jádra. Pokud ještě nejste na kompilaci připraveni, pak ji zatím " #~ "neprovádějte. Až si nainstalujete potřebné hlavičkové soubory, vraťte se " #~ "k tomuto kroku pomocí:" #~ msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" #~ msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" #~ msgid "" #~ "Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do " #~ "this can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like " #~ "make-kpkg(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to " #~ "create a Debian package as above, or you can simply `configure && make` " #~ "and install it by hand." #~ msgstr "" #~ "Alternativně si můžete modul sestavit ručně. Potřebné zdrojové kódy " #~ "naleznete v /usr/src/modules/wacom. Pro vytvoření balíčku můžete použít " #~ "nástroj make-kpkg(1) nebo `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... " #~ "KVERS=... ]`, nebo stačí jednoduše spustit `configure && make` a " #~ "nainstalovat vše ručně." #~ msgid "" #~ "Note this package may replace some modules that were originally built " #~ "with your running kernel. You should ensure the original modules can be " #~ "replaced in the event of trouble before installing the resulting " #~ "package. Also if you have already built a wacom-kernel-modules package " #~ "in this way using the same kernel version then that package may be " #~ "overwritten. You should rename or relocate it before continuing if you " #~ "wish to preserve it." #~ msgstr "" #~ "Nutno poznamenat, že tento balíček může nahradit některé moduly dodávané " #~ "s vaším jádrem. Podobně pokud již máte vytvořen balíček wacom-kernel-" #~ "modules pro stejnou verzi jádra, může být přepsán. Pokud si ho přejete " #~ "uchovat, tak jej před pokračováním přejmenujte nebo přesuňte." #~ msgid "" #~ "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." #~ msgstr "" #~ "Zadaný adresář není platným umístěním hlavičkových souborů linuxového " #~ "jádra." #~ msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb" #~ msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-<verze>.deb" #~ msgid "" #~ "Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because " #~ "dpkg is not able to be called recursively." #~ msgstr "" #~ "Bohužel to nyní nelze provést, protože dpkg nelze spouštět rekurzivně." #~ msgid "" #~ "Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" #~ "kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " #~ "later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P " #~ "wacom-kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-" #~ "kernel-modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure " #~ "wacom-kernel-source`. You will be prompted once again for the location " #~ "of the kernel headers to use." #~ msgstr "" #~ "Jakmile je balíček s moduly jednou nainstalován, pravděpodobně již více " #~ "nebudete potřebovat balíček wacom-kernel-source (kromě případu, kdy " #~ "plánujete aktualizovat své jádro). Balíček můžete bezpečně odstranit " #~ "příkazem 'dpkg -P wacom-kernel-source'. V opačném případě jej můžete " #~ "zkompilovat stejným způsobem jako kdykoliv jindy - `dpkg-reconfigure " #~ "wacom-kernel-source` a opět budete dotázáni na umístění hlavičkových " #~ "souborů jádra, které chcete použít." #~ msgid "" #~ "If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or " #~ "remove it without purging, then reinstall) the answers you have given " #~ "here will be used to repeat this process and create a new module package " #~ "for you to install." #~ msgstr "" #~ "Jestliže budete později aktualizovat balíček wacom-kernel-source (nebo " #~ "jej odstraníte bez vyčištění a pak přeinstalujete), zde získané odpovědi, " #~ "budou použity pro zopakování tohoto procesu a vytvoření nového balíčku s " #~ "moduly." #~ msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." #~ msgstr "Modul wacom musí být načten před modulem HID." #~ msgid "" #~ "If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " #~ "the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " #~ "wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " #~ "out of your running kernel. It is typically not safe for this installer " #~ "to automatically unload the HID module and insert the wacom driver " #~ "beneath it, nor to automatically remove any of the other affected " #~ "modules. If you wish to install the wacom module without rebooting the " #~ "machine you will need to shut down all processes that use the HID module " #~ "and its dependents and unload them manually before installing the wacom " #~ "module. The simplest thing to do is reboot the machine at some " #~ "convenient opportunity after the package install is complete and let the " #~ "new modules configuration determine the proper loading order." #~ msgstr "" #~ "Pokud není ovladač wacom načten před běžným linuxovým ovladačem HID, pak " #~ "HID bude považovat zařízení za běžnou myš a wacom ovladač bude ignorován. " #~ "Pro tento instalátor většinou není bezpečné automaticky odstranit modul " #~ "HID a vložit před něj ovladač wacom. Jestliže si přejete nainstalovat " #~ "modul wacom bez restartu systému, potřebujete ukončit všechny procesy, " #~ "které používají modul HID a jeho závislosti a odstranit je ručně před " #~ "zavedením modulu wacom. Nejjednodušší způsob jak to provést, je " #~ "restartovat počítač při nějaké vhodné příležitosti po instalaci balíčku a " #~ "nechat novou konfiguraci modulů, aby si sama zvolila správné pořadí " #~ "načítání."

