Quoting Alexis Darrasse ([EMAIL PROTECTED]): > > > There are however many names for which there is no clear concensus on > > > the translation, I thus include the main variants in comments in the > > > > Including "Macedonia"? :-) > > No, for this one there is a clear concensus, the problem is that the > short form (the constitutional name of the country) is unacceptable to > most greeks, so I left it as the previous translator had it, using the
I have to say that I deeply regret this (seeing the greek translation using "Former Yougoslavian republic of Macedonia" for the "Republic of Macedonia") and turning this into a political problem. Whatever one likes them or not, country names are country names.
signature.asc
Description: Digital signature