Package: cyrus-sasl2 Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new version with string changes. It's highly appreciated. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.22-2-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation file for cyrus-sasl2. # Copyright (C) 2007 Odile B??nassy # This file is licensed under the same license as the cyrus-sasl2 # package. # Vincent Bernat <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cyrus-sasl2 2.1.22.dfsg1-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-02 07:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 14:35+0200\n" "Last-Translator: Odile B??nassy <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sasl2-bin.templates:2001 msgid "Remove /etc/sasldb2?" msgstr "Faut-il supprimer le fichier /etc/sasldb??" #. Type: boolean #. Description #: ../sasl2-bin.templates:2001 msgid "" "Cyrus SASL can store usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database " "file." msgstr "" "Cyrus SASL peut enregistrer les identifiants et les mots de passe dans la " "base de donn??es /etc/sasldb2." #. Type: boolean #. Description #: ../sasl2-bin.templates:2001 msgid "" "If important data is stored in that file, you should back it up now or " "choose not to remove the file." msgstr "" "Si ce fichier contient des donn??es importantes, pensez ?? le " "sauvegarder d??s maintenant, ou bien choisissez de ne pas le supprimer." #. Type: string #. Description #: ../sasl2-bin.templates:3001 msgid "Backup file name for /etc/sasldb2:" msgstr "Nom du fichier de sauvegarde de /etc/sasldb2?:" #. Type: string #. Description #: ../sasl2-bin.templates:3001 msgid "" "Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database " "file." msgstr "" "Cyrus SASL a enregistr?? les identifiants et les mots de passe dans la base de " "donn??es /etc/sasldb2." #. Type: string #. Description #: ../sasl2-bin.templates:3001 msgid "" "That file has to be upgraded to a newer database format. First, a backup of " "the current file will be created. You can use that if you need to manually " "downgrade Cyrus SASL. However, automatic downgrades are not supported." msgstr "" "Ce fichier a ??t?? mis ?? jour et le format de donn??es a chang??. Une sauvegarde " "du fichier actuel va d'abord ??tre cr????e. Vous pourrez l'utiliser si vous " "avez besoin de revenir ?? l'ancienne version de Cyrus SASL. Attention, le " "retour ?? l'ancienne version n'est pas g??r?? en mode automatique." #. Type: string #. Description #: ../sasl2-bin.templates:3001 msgid "" "Please specify the backup file name. You should check the available disk " "space in that location. If the backup file already exists, it will be " "overwritten. Leaving this field empty will select the default value (/var/" "backups/sasldb2.bak)." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom du fichier de sauvegarde. V??rifiez d'abord la place " "disque disponible ?? l'emplacement en question. Si le fichier de sauvegarde " "existe d??j??, son contenu sera ??cras??. Si vous ne remplissez pas ce champ, la " "valeur par d??faut sera choisie (/var/backups/sasldb2.bak" #. Type: error #. Description #: ../sasl2-bin.templates:4001 #| msgid "Remove /etc/sasldb2?" msgid "Failed to back up /etc/sasldb2" msgstr "??chec de la sauvegarde du fichier /etc/sasldb2" #. Type: error #. Description #: ../sasl2-bin.templates:4001 msgid "" "The /etc/sasldb2 file could not be backed up with the file name you " "specified." msgstr "" "Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu ??tre sauvegard?? avec le nom de fichier " "que vous avez fourni." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../sasl2-bin.templates:4001 ../sasl2-bin.templates:5001 msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail." msgstr "Cette erreur est fatale??; l'installation du paquet va ??chouer." #. Type: error #. Description #: ../sasl2-bin.templates:4001 msgid "" "Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and " "try to configure this package again." msgstr "" "Veuillez ??liminer toutes les causes possibles de cet ??chec, puis essayez de " "configurer le paquet ?? nouveau." #. Type: error #. Description #: ../sasl2-bin.templates:5001 #| msgid "Remove /etc/sasldb2?" msgid "Failed to upgrade /etc/sasldb2" msgstr "??chec de la mise ?? jour du fichier /etc/sasldb2" #. Type: error #. Description #: ../sasl2-bin.templates:5001 msgid "The /etc/sasldb2 file could not be upgraded to the new database format." msgstr "" "Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu ??tre mis ?? jour vers le nouveau format de " "donn??es." #. Type: error #. Description #: ../sasl2-bin.templates:5001 msgid "" "The configuration process will attempt to restore the backup of this file to " "its original location." msgstr "" "Le processus de configuration va essayer de restaurer la sauvegarde de ce " "fichier ?? son emplacement d'origine." #. Type: error #. Description #: ../sasl2-bin.templates:5001 msgid "" "Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, then " "try to configure this package again." msgstr "" "Veuillez ??liminer toutes les causes possibles de cet ??chec, puis essayez de " "configurer le paquet de nouveau." #~ msgid "" #~ "Cyrus SASL can store usernames and passwords in the database file /etc/" #~ "sasldb2. If you have stored important data in that file, then please make " #~ "a backup now or choose not to remove the file." #~ msgstr "" #~ "Cyrus SASL peut conserver les identifiants et les mots de passe dans le " #~ "fichier /etc/sasldb2. Si ce fichier contient des donn??es importantes, " #~ "vous devriez le sauvegarder ou choisir de ne pas supprimer ce fichier." #~ msgid "" #~ "If you have not stored important data in that file, it's safe to remove " #~ "it." #~ msgstr "Dans le cas contraire, vous pouvez le supprimer sans risque."

