# Italian (it) translation of debconf templates for ssl-cert
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ssl-cert package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-apache@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "IT"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Country code:"
msgstr "Codice del paese:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr ""
"Inserire il codice ISO-3166 a due caratteri da usare nel certificato SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Questo corrisponderà al campo \"countryName\" nel certificato SSL generato."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid "Scotland"
msgstr "Italy"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "State or province name:"
msgstr "Nome dello stato o provincia:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Inserire il nome della sottodivisione amministrativa da usare nel "
"certificato SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Questo corrisponderà al campo \"stateOrProvinceName\" nel certificato SSL "
"generato."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:4001
msgid "Edinburgh"
msgstr "Firenze"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Locality name:"
msgstr "Città:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
msgstr "Inserire il nome della città o paese da usare nel certificato SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Questo corrisponderà al campo \"localityName\" nel certificato SSL generato."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:5001
msgid "Example Inc."
msgstr "Esempio spa"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Organization name:"
msgstr "Nome dell'organizzazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Inserire il nome dell'azienda o dell'organizzazione da usare nel certificato "
"SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Questo corrisponderà al campo \"organisationName\" nel certificato SSL "
"generato."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
msgid "Dept. of Examplification"
msgstr "Reparto d'esempio"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Organizational unit name:"
msgstr "Nome dell'unità organizzativa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"Please enter the name of the division or section of the organization to use "
"in the SSL certificate."
msgstr ""
"Inserire il nome della divisione o del reparto dell'organizzazione da "
"usare nel certificato SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Questo corrisponderà al campo \"organisationalUnitName\" nel certificato SSL "
"generato."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Host name:"
msgstr "Nome host:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Inserire il nome host da usare nel certificato SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Questo corrisponderà al campo \"commonName\" nel certificato SSL generato."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This value is mandatory."
msgstr "Questo valore è obbligatorio."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
msgstr "Inserire l'indirizzo email da usare nel certificato SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Questo corrisponderà al campo \"email\" nel certificato SSL generato."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Configure an SSL certificate"
msgstr "Configura un certificato SSL"
