#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atokx2_2_17.0-2.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 02:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Where is ATOKX2 archive?"
msgstr "Répertoire contenant l'archive de ATOKX2 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This package is an installer package, it does not actually contain ATOKX2. "
"You will need to get ATOKX2 commercial package."
msgstr ""
"Ce paquet contient l'installateur de ATOKX2, mais pas le programme lui-même. "
"Vous devrez obtenir le paquet commercial de ATOKX2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "If you mounted ATOKX original CDROM, enter the directory you mount on."
msgstr ""
"Si vous avez monté le cédérom original de ATOKX2, veuillez indiquer son "
"point de montage."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Or if you have following file, enter the directory you put it in."
msgstr "Sinon, veuillez indiquer le répertoire contenant le fichier suivant :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "    o atokx-17.0-2.0.i386.tar.gz"
msgstr "atokx-17.0-2.0.i386.tar.gz"
