Package: exim4
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the Vietnamese debconf templates translation by Clytie
Siddal.
This file should be put as debian/po/vi.po in your package build tree.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL
set to fr_FR.UTF-8)
# Vietnamese Translation for exim4_debian.
# Copyright  2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exim4_debian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 17:22+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-base.templates.master:4
msgid "Remove undelivered mails in spool directory?"
msgstr "Loái bá cÃc thÆ chÆa gái khái thÆ mác áng chá khÃng?"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-base.templates.master:4
msgid ""
"There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which "
"have not yet been delivered. You can keep them in case you decide to re-"
"install Exim at a later date, or you can choose to remove them."
msgstr "CÃ mát sá thÆ trong thÆ mác áng chá exim:\n"
"/var/spool/exim4/input\n"
"mà chÆa gái. Bán cà thá giá chÃng, trong trÆáng háp muán cÃi Äát lái trÃnh Exim vÃo mát lÃc sau, hoác bán cà thá chán loái bá chÃng."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-base.templates.master:12
msgid "Move yet undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?"
msgstr "Di chuyán cÃc thÆ chÆa gái tá trÃnh exim(v3) Äán áng chá cáa exim4 khÃng?"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-base.templates.master:12
msgid ""
"There are some undelivered mails in the spool directory of exim or exim-tls "
"in /var/spool/exim/input/. They can be moved to exim4's spool (/var/spool/"
"exim4/input/) now where they will be handled by exim4."
msgstr "CÃ mát sá thÆ chÆa gái trong thÆ mác áng chá cua trÃnh exim hay exim-tls:\n"
"/var/spool/exim/input/\n"
"BÃy giá cà thá di chuyán chÃng vÃo áng chá cáa exim4:\n"
"/var/spool/exim4/input/\n"
"nÆi mà trÃnh exim4 sá xá là chÃng."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-base.templates.master:12
msgid ""
"Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool but "
"not the other way round."
msgstr "Ghi chà là cà thá thÆc hián hÃnh Äáng nÃy vá chá mát hÆáng: trÃnh exim4 cà thá xá là áng chá cáa exim(v3), nhÆng mà khÃng pháá ngÆác lái."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-base.templates.master:12
msgid ""
"Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise the "
"mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your setup."
msgstr "Bán hÃy di chuyán cÃc thÆ áy chá náu khÃng Äánh trá vá sá dáng trÃnh exim(v3), khÃng náu thà bán khÃng nÃn di chuyán cÃc thÆ áy vÃo lÃc nÃy, hÃy tá du chuyán chÃng sau khi chuyán Äái cÃch thiát láp cáa bán."
#.Type: select
#.Choices
#.Translators beware! the following six strings form a single
#.Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#.80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#.try to keep below ~71 characters.
#.DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#.this will break the choices shown to users
#:../exim4-config.templates.master:9
msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
msgstr "nÆi Máng; gái và nhán thÆ trác tiáp dÃng SMTP"
#.Type: select
#.Choices
#:../exim4-config.templates.master:9
msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
msgstr "gái thÆ báng smarthost; nhán thÆ qua SMTP hay fetchmail"
#.Type: select
#.Choices
#:../exim4-config.templates.master:9
msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
msgstr "gái thÆ báng smarthost; khÃng cà thÆ các bá"
#.Type: select
#.Choices
#:../exim4-config.templates.master:9
msgid "local delivery only; not on a network"
msgstr "gái/nhán chá các bá; khÃng phái trÃn máng"
#.Type: select
#.Choices
#:../exim4-config.templates.master:9
msgid "manually convert from handcrafted Exim v3 configuration"
msgstr "tá chuyán Äái tá cáu hÃnh Exim v3 tá chán"
#.Type: select
#.Choices
#:../exim4-config.templates.master:9
msgid "no configuration at this time"
msgstr "khÃng Äánh cáu hÃnh vÃo lÃc nÃy"
#.Type: select
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:10
msgid "General type of mail configuration:"
msgstr "Kiáu cáu hÃnh thÆ chung:"
#.Type: select
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:10
msgid "Select the configuration type that best meets your needs."
msgstr "HÃy chán kiáu cáu hÃnh thÃch háp vái bán."
#.Type: select
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:10
msgid ""
"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
"\"smart host\" for delivery. You can choose to receive mail on such a "
"system; or to have no local mail delivery, except mail for root and "
"postmaster."
msgstr "CÃc há tháng cà Äáa chá IP Äáng, bao gám há tháng quay sá, thà nÃn cà cáu hÃnh gái thÆ Äán mÃy khÃc, ÄÆác gÃi là ÂsmarthostÂ, gái. Bán cà thá chán nhán thÆ báng há tháng nhÆ váy, trá thÆ cho ngÆái chá (root) và ngÆái chá báu Äián (postmaster)."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:21
msgid "Configure Exim4 manually?"
msgstr "Tá Äánh cáu hÃnh trÃnh Exim4 khÃng?"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:21
msgid ""
"You indicated that you have a handcrafted Exim 3 configuration. To convert "
"this to Exim 4, you can use the exim_convert4r4(8) tool after the "
"installation. Consult /usr/share/doc/exim4-base/examples/example.conf.gz "
"and /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz!"
msgstr "Bán Äà ngá à cà mát cáu hÃnh Exim phiÃn bán 3 tá chán. Äá chuyán Äái nà sang trÃnh Exim phiÃn bán 4 thà bán cà thá sá dáng cÃng cá exim_convert4r4(8) sau khi cÃi Äát xong. HÃy tham kháo hai tÃi liáu nÃy:\n"
"/usr/share/doc/exim4-base/examples/example.conf.gz\n"
"/usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:21
msgid ""
"Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be used."
msgstr "TrÆác khi há tháng thÆ cáa bán cà cáu hÃnh hoÃn tát thà bá háng nÃn khÃng thá sÆ dáng nÃ."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:34
msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
msgstr "Thát sá thÃi cá Äá mác há tháng thÆ chÆa cà cáu hÃnh khÃng?"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:34
msgid ""
"Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
"You can of course configure it later, either by hand or by running \"dpkg-"
"reconfigure exim4-config\" as root."
msgstr "TrÆác khi há tháng thÆ bán cà cáu hÃnh hoÃn tát, thà bá háng nÃn khÃng thá sá dáng nÃ. Tát nhiÃn, bán cà thá Äánh cáu hÃnh nà sau nÃy, hoác tá Äánh hoác báng cÃch cháy trÃnh\n"
"\"dpkg-reconfigure exim4-config\"\n"
"nhÆ là ngÆái chá."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:41
msgid "System mail name:"
msgstr "TÃn thÆ há tháng:"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:41
msgid ""
"Your \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on "
"outgoing news and mail messages (following the username and @ sign) unless "
"hidden with rewriting."
msgstr "ÂTÃn thÆÂ cáa bán là phán tÃn mÃy cáa Äáa chá cán hián thá trong mái thÆ tin và thÆ tin tác gái Äi, sau tÃn dÃng và dáu @, trá bá án báng ghi ÄÃ: [EMAIL PROTECTED]"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:41
msgid ""
"This name will also be used by other programs; it should be the single, full "
"domain name (FQDN) from which mail will appear to originate."
msgstr "TÃn nÃy cÅng ÄÆác sá dáng do nhiáu chÆÆng trÃnh khÃc: nà nÃn là tÃn mián Äáy Äá ÄÆn (FQDN) mà hÃnh nhÆ gác thÆ."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:41
msgid ""
"This name won't appear on From: lines of outgoing mails if you enable "
"rewriting."
msgstr "Tuy nhiÃn, tÃn nÃy sá khÃng xuát hián trong dÃng Tá cáa cÃc thÆ gái Äi, náu bán hiáu lác khá nÄng ghi ÄÃ."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:55
msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
msgstr "CÃc nÆi khÃc cà cháp nhán thÆ:"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:55
msgid ""
"Please enter a list of domains for which this machine should consider itself "
"the final destination, apart from the local hostname (${fqdn}) and "
"\"localhost\"."
msgstr "HÃy gà danh sÃch cÃc mián là nÆi nhán cuái cÃng khÃc mà cÃng là mÃy nÃy, trá tÃn mÃy các bá (${fqdn}) và \"localhost\"."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:55
msgid ""
"By default all domains will be treated the same; if you want different "
"domain names to be treated differently, you will need to edit the config "
"files afterwards."
msgstr "Mác Äánh là mái mián ÄÆác xá là báng cÃng mát cÃch; náu bán muán tÃn mián khÃc sá ÄÆác xá là báng cÃch khÃc nhau thà sá cán phái sáa Äái táp tin cáu hÃnh sau."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:55
msgid ""
"If there are any more, enter them here, separated by colons. You may leave "
"this blank if there are none."
msgstr "Náu cà Äiáu thÃm thà hÃy gà vÃo ÄÃy, Äánh giái báng dáu hai chám. Cà thá bá ráng náu khÃng cÃ."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:70
msgid "Domains to relay mail for:"
msgstr "Cán tiáp thÆ cho mián:"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:70
msgid "Please enter here the domains for which you accept to relay the mail."
msgstr "HÃy gà vÃo ÄÃy mái mián mà bán cháp nhán sá tiáp thÆ cho nÃ."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:70
msgid ""
"Such domains are domains for which you are prepared to accept mail from "
"anywhere on the Internet. Do not mention local domains here."
msgstr "Mián loái nÃy là mián mà bán sán sÃng cháp nhán thÆ tá mái nÆi Máng cho nÃ. Äáng gà mián các bá vÃo ÄÃy."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:70
msgid ""
"The domains you enter here should be separated by colons. Wildcards may be "
"used."
msgstr "Nháng mián bán gà vÃo ÄÃy nÃn ÄÆác Äánh giái báng dáu hai chám. Cà thá sá dáng kà tá Äái dián."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:82
msgid "Machines to relay mail for:"
msgstr "Cán tiáp thÆ cho mÃy:"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"Please enter here the networks of local machines for which you accept to "
"relay the mail."
msgstr "HÃy gà vÃo ÄÃy mái máng mÃy các bá mà bán cháp nhán tiáp thÆ cho nÃ."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"This should include a list of all machines that will use us as a smarthost."
msgstr "ÄÃy nÃn bao gám danh sÃch mái mÃy cán sá dáng nhÆ là smarthost."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"If there are any, enter them here, separated by colons. You should use the "
"standard address/length format (e.g. 194.222.242.0/24)."
msgstr "Náu cÃ, thà hÃy gà vÃo ÄÃy, Äánh giái báng dáu hai chám. Bán nÃn sá dáng dáng Äáa chá/Äá dÃi chuán (v.d. 194.222.242.0/24)."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"You need to double the colons in IPv6 addresses (e.g. "
"5f03::1200::836f::::/48)"
msgstr ""
"Bán cán phái lÃm gáp ÄÃi mái dáu hai chám trong Äáa chá kiáu IPv6 (v.d. 5f03::1200::836f::::/48)"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:96
msgid "Visible domain name for local users:"
msgstr "TÃn mián cà thá tháy cho cÃc ngÆái dÃng các bá:"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:96
msgid ""
"Since you enabled hiding the local mailname in outgoing mail, you must "
"specify the domain name to use for mail from local users; typically this is "
"the machine on which you normally receive your mail."
msgstr "Và bán Äà hiáu lác khá nÄng án tÃn thÆ các bá trong mái thÆ gái Äi, thà phái ghi rà tÃn mián cán sá dáng trong thÆ ÄÆác gái do ngÆái dÃng các bá; thÆáng tÃn áy là mÃy thÆáng nhán thÆ cho bán."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:96
msgid "Where will your users read their mail?"
msgstr "CÃc ngÆái dÃng cáa bán sá Äác thÆ á ÄÃu?"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:105
msgid "Machine handling outgoing mail for this host (smarthost):"
msgstr "MÃy xá là thÆ gái Äi cho mÃy nÃy (smarthost):"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:105
msgid "Enter the hostname of the machine to which outgoing mail is sent."
msgstr "HÃy gà tÃn mÃy cáa mÃy mà cÃc thÆ gái Äi ÄÆác gái cho nÃ."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:105
msgid ""
"Refer to /usr/share/doc/exim4-base/README.SMTP-AUTH for notes about setting "
"up SMTP authentication."
msgstr ""
"HÃy tham kháo tÃi liáu\n"
"/usr/share/doc/exim4-base/README.SMTP-AUTH\n"
"Äá xem chi tiát vá thiát láp xÃc thác SMTP."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:113
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "NgÆái nhán cÃc thÆ ÄÆác gái cho ngÆái chá/chá báu Äián:"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:113
msgid ""
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts is usually "
"redirected to the user account of the actual system administrator. If you "
"leave this value empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, which is "
"not recommended. Note that postmaster's mail should be read on the system to "
"which it is directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least "
"one of) the users you choose should not redirect their mail off this "
"machine. Use a \"real-\" prefix to force local delivery."
msgstr "ThÆ tin cho ÂngÆái chá báu ÄiánÂ, ÂngÆái chá và cÃc tÃi khoán há tháng khÃc, thÆáng ÄÆác gái cho tÃi khoán ngÆái dÃng cáa quán trá há tháng thát. Náu bán bá già trá nÃy ráng thà sá lÆu mái thÆ loái áy vÃo thÆ mác /var/mail/mail cáa bán. KhÃng khuyÃn lÃm nhÆ thá. Ghi chà là mái thÆ ÄÆác gái cho ngÆái chá báu Äián nÃn ÄÆác Äác trÃn há tháng mÃ ÄÆác gái cho nÃ, khÃng phái chuyán tiáp nà cho mÃy khÃc, thà Ãt nhát mát ngÆái dÃng cáa bán sá khÃng chuyán tiáp thÆ bÃn ngoái mÃy nÃy. HÃy sá dáng tián tá Âreal- Äá buác phÃt thÆ các bá."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:113
msgid "Enter one or more usernames separated by spaces."
msgstr "HÃy gà mát hay nhiáu tÃn ngÆái dÃng Äánh giái báng dáu cÃch."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:128
msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
msgstr "Ghi Äà lÃn cÃc /etc/aliases Äà cà khÃng?"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:128
msgid ""
"You already have an /etc/aliases file, but it does not redirect mail for "
"root to a user account, which is strongly recommended. If you accept "
"overwriting it, the old file will be kept and renamed to aliases.O."
msgstr "Bán cà mát táp tin /etc/aliases, nhÆng mà khi nà nhán thÆ tin ÄÆác gái cho ngÆái chá, nà khÃng chuyán tiáp thÆ áy cho mát tÃi khoán ngÆái dÃng; thá tác mÃ ÄÆác khuyán khÃch nhiáu. Náu bán ghi Äà lÃn nÃ, táp tin cÅ sá ÄÆác giá vái tÃn Äà Äái aliases.O."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:136
msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
msgstr "Láng nghe theo sá kát nái SMTP Äán trÃn nháng Äáa chá IP nÃy:"
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:136
msgid ""
"Enter a colon-separated list of IP-addresses to listen on. You need to "
"double the colons in IPv6 addresses (e.g. 5f03::1200::836f::::)."
msgstr "HÃy gà danh sÃch Äáa chá IP cán láng nghe trÃn, Äánh giái báng dáu hai chám. Bán cán phái lÃm gáp ÄÃi mái dáu hai chám trong Äáa chá kiáu IPv6 (v.d. 5f03::1200::836f::::)."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:136
msgid ""
"If you leave this value empty, Exim will listen for connections on the SMTP "
"port of all available network interfaces."
msgstr "Náu bán bá già trá nÃy ráng thà trÃnh Exim sá láng nghe theo sá kát nái trÃn cáng SMTP cáa tát cá nháng giao dián máng sán sÃng."
#.Type: string
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:136
msgid ""
"If this computer does not receive e-mail directly per SMTP from OTHER hosts, "
"but only from local services like fetchmail or your e-mail program (MUA) "
"talking to localhost you should prohibit external connections to Exim by "
"setting this option to 127.0.0.1 and therefore disabling listening on public "
"network interfaces."
msgstr "Náu mÃy vi tÃnh nÃy khÃng nhán thÆ Äián tá trác tiáp qua SMTP tá mÃy KHÃC nÃo, chá tá dách vá các bá nhÆ là fetchmail hay trÃnh thÆ cáa bán (MUA) mà nÃi chuyán vái localhost, thà bán nÃn cám mái sá kát nái bÃn ngoái Äán trÃnh Exim bÄng cÃch thiát láp tÃy chán nÃy thÃnh 127.0.0.0 mà và hiáu hÃa khá nÄng láng nghe trÃn giao dián máng cÃng."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:152
msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
msgstr "Chá cho phÃp sá Ãt nhát truy ván DNS (Dial-on-Demand, quay sá khi yÃu cáu) khÃng?"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:152
msgid ""
"In normal mode of operation Exim makes DNS-lookups at startup, when "
"receiving or delivering message, etc. for logging purposes and to keep the "
"number of hard-coded values in the configuration file small."
msgstr "Trong chá Äá thao tÃc bÃnh thÆáng, trÃnh Exim tra cáu DNS khi khái Äáng, khi nhán hay gái thÆ v.v., thà Äá ghi lÆu thÃng tin và Äá giám thiáu tái Äa sá già trá Äà láp cáng trong táp tin cáu hÃnh."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:152
msgid ""
"If this were a host without permanent DNS-nameserver-access using Dial-on-"
"Demand this might have the unwanted consequence that starting up exim or "
"running the queue (even with no messages waiting) might trigger a costly "
"dial-up-event."
msgstr "Náu mÃy nÃy khÃng cà truy cáp mÃy tÃn DNS tiáp tác dÃng quay sá khi yÃu cáu thà cà lá lÃm nhÆ thá sá gÃy Äiáu khÃng muán: khái cháy trÃnh Exim hoác cháy hÃng Äái (ngay cá khÃng cà thÆ nÃo Äái) cà lá sá gÃy sá kián quay sá mát tián nhiáu."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:152
msgid ""
"Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable it."
msgstr "HÃy hiáu lác tÃnh nÄng nÃy chá náu bán Äang sá dáng quay sá khi yÃu cáu, khÃng náu thà hÃy và hiáu hÃa nÃ."
#.Type: title
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:166
msgid "Configuring Exim v4 (exim4-config)"
msgstr "Äánh cáu hÃnh trÃnh Exim phiÃn bán 4 (exim4-config)..."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:170
msgid "Split configuration into small files?"
msgstr "Chia táp tin cáu hÃnh ra nhiáu táp tin nhá khÃng?"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:170
msgid ""
"The Debian exim4 packages can either use a single monolithic file (/etc/"
"exim4/exim4.conf.template) or about 40 small files in /etc/exim4/conf.d/ to "
"generate the final configuration."
msgstr "Nháng gÃi tin exim4 Debian cà thá sá dáng hoác mát táp tin lán riÃng lá\n"
"/etc/exim4/exim4.conf.template\n"
"hoác khoáng 40 táp tin nhá trong\n"
"/etc/exim4/conf.d/\n"
"Äá táo xong cáu hÃnh. "
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:170
msgid ""
"The former is better suited for large modifications and is generally more "
"stable, whereas the latter offers a comfortable way to make smaller "
"modifications but is more fragile and might break if modified extensively."
msgstr "Táp tin lán áy thÃch háp vái viác sáa Äái lán và thÆáng án Äánh hÆn, cÃn nháng táp tin nhá Äáu thÃch háp vái nhiáu viác sáa Äái nhá và cà lá sá bá háng náu ÄÆác sáa Äái nhiáu."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:170
msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
msgstr "Náu bán chÆa chác thà khÃng nÃn sá dáng cáu hÃnh Äà chia ra."
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:184
msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
msgstr "án tÃn thÆ các bá trong mái thÆ gái Äi khÃng?"
#.Type: boolean
#.Description
#:../exim4-config.templates.master:184
msgid ""
"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
"generated on a different system, replacing \"${mailname}\" \"localhost\" and "
"\"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and Return-Path."
msgstr "Cà thá ghi lái nháng dÃng Äáu trong mái thÆ gái Äi, Äá mà hÃnh nhÆ thÆ áy ÄÆác gái tá há tháng khÃc: thay thá \"${mailname}\" \"localhost\" và \"${dc_other_hostnames}\" trong trÆáng From (Tá), Reply-To (Trá lái cho), Sender (NgÆái gÆi) và Return-Path (ÄÆáng dán trá vá)."