Eh, really? I checked with backup-manager 0.5.7-1, but I couldn't find any error. Could you send me pot file if you have newer one?
Indeed, I forgot to tell you that the .pot file changed a bit. Find it attached :)
Thanks
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-10 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:4 msgid "Archives location:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:4 msgid "" "Please enter the name of the directory where backup-manager will store the " "generated archives." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:4 msgid "" "The size of archives may be rather important so you should store them on a " "disk with enough available space." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:15 msgid "Archives storage format:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:20 msgid "Follow symlinks?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:20 msgid "" "The tar, tar.gz and tar.bz2 filetypes may dereference the symlinks in " "generated archives." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:20 msgid "" "Enabling this feature will dump the files pointed by symlinks and is likely " "to generate huge archives." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:30 msgid "Directories to skip in archives:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:30 msgid "" "Please enter a space-separated list of directories which should not be " "archived." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../backup-manager.templates:36 msgid "long, short" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:38 msgid "Archives name format:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:38 msgid "" "Files generated by backup-manager may use different file naming conventions." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:38 msgid "" "The long format is \"host-full-path-to-directory.tar.gz\" while the short " "format only uses the last directory name. For instance, /home/me would be " "named me.tar.gz." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:49 msgid "Age of kept archives (days):" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:49 msgid "" "Please choose the number of days backup-manager will keep the files before " "purging them. Combining several directories and a large number of days for " "keeping them may lead to huge archives." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:57 msgid "Directories to backup:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:57 msgid "" "Please enter a space-separated list of all the directories you want to " "backup." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:57 msgid "" "You should rather to enter several subdirectories instead of the parent in " "order to have more pertinent files in your backup repository." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:57 msgid "" "For instance, \"/home/user1 /home/user2 /home/user3\" is more appropriate " "than \"/home\" alone." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:70 msgid "Enable automatic burning?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:70 msgid "Archives may be burnt on a CDR/CDRW media." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:70 msgid "" "Using this feature requires a writable media to be present at the running " "time." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:79 msgid "Device to use for burning data:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:84 msgid "Maximum size of your media (MB):" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:90 msgid "Burning method:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:90 msgid "" "When burning data, backup-manager will try to burn the whole archives " "repository. If it does not fit in the media, it will try to burn only the " "daily generated archives." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:90 msgid "The CDRW method will first blank the media and then burn the data." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:90 msgid "" "The CDR method will only burn the data, assuming that the media is empty." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:102 msgid "Enable backup-manager's uploading system?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:102 msgid "Archives may be uploaded to remote hosts using ftp or ssh." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:102 msgid "Using this feature requires valid ftp or ssh account on remote hosts." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:111 msgid "Transfer mode to use:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:111 msgid "The \"ftp\" transfer mode requires a valid FTP account on remote hosts." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:111 msgid "" "The \"scp\" mode requires a valid SSH account on remote hosts. SSH Key " "authentication is used to establish the connection." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:119 msgid "Remote hosts list:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:119 msgid "" "Please enter a space-separated list of hosts (IP or FQDN) where archives " "will be uploaded." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:126 msgid "SSH user's login:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:126 msgid "" "For the scp transfer mode to be possible, a SSH account will be used. The " "SSH login to use is required as well as the path to the private key." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:126 msgid "" "Remote hosts must have the user's public key listed in their authorized_keys " "files (see ssh-keygen(1) for details)." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../backup-manager.templates:135 msgid "User does not exist!" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../backup-manager.templates:135 msgid "" "Specified user does not exist on the local system. User choosen for scp " "transfer has to exist on both local and remote hosts." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../backup-manager.templates:135 msgid "" "When a user is available on the local system, run dpkg-reconfigure backup-" "manager to update the configuration." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:145 msgid "FTP user's login:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:145 msgid "Please enter the FTP user to use for uploading files to remote hosts." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:150 msgid "SSH private key file:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:150 msgid "" "Despite of the ftp transfer mode, ssh doesn't require a password. The " "authentication is based on the SSH key." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:150 msgid "" "Don't forget to add the user's public key to the remote host's " "authorized_keys file (see ssh-keygen(1) for details about ssh key " "authentication)." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../backup-manager.templates:160 msgid "FTP user's password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../backup-manager.templates:160 msgid "" "Enter the password of the FTP user to use for uploading files to remote " "hosts." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:167 msgid "Remote host's repository:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:167 msgid "Please enter where - on the remote hosts - archives should be stored." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../backup-manager.templates:167 msgid "" "If backup-manager is installed on those hosts, it is recommended to use a " "subdirectory of its archive repository so that even uploaded archives will " "be purged when needed." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../backup-manager.templates:176 msgid "daily" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../backup-manager.templates:176 msgid "weekly" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../backup-manager.templates:176 msgid "monthly" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:178 msgid "CRON frequency:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../backup-manager.templates:178 msgid "" "Although backup-manager is designed to make daily archives, it can be run " "less frequently, like once a week or even once a month." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:185 msgid "Remove deprecated file /etc/cron.daily/backup-manager?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:185 msgid "" "In previous version, backup-manager could only be run daily, then the CRON " "subdirectory \"/etc/cron.daily\" was used." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:185 msgid "" "It is now possible to choose a different frequency. Another CRON " "subdirectory will be used in order to manage every frequencies: \"/etc/cron.d" "\"." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../backup-manager.templates:185 msgid "" "Using the file /etc/cron.daily/backup-manager conflicts with /etc/cron.d/" "backup-manager and thus should be considered deprecated." msgstr ""

