Package: no-ip
Version: 2.1.7-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.22-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.7-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 21:10+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No-IP.com user name:"
msgstr "Имя пользователя на No-IP.com:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email 
address)."
msgstr ""
"Введите имя вашей учётной записи на No-IP.com (обычно, это ваш адрес "
"электронной почты)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "No-IP.com password:"
msgstr "Пароль на No-IP.com:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email "
#| "address)."
msgid "Please enter your No-IP.com account password."
msgstr "Введите пароль для вашей учётной записи на No-IP.com."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Update interval (in minutes):"
msgstr "Интервал обновления (в минутах):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use "
"to refresh the record of your IP address."
msgstr ""
"Укажите частоту обновления (в минутах), с которой клиент noip2 должен "
"обновлять запись об IP-адресе."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "List of hosts or groups:"
msgstr "Список хостов или групп:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please specify a comma- or space-separated list of hosts or groups to 
update."
msgstr "Введите через запятую или пробел список обновляемых хостов или групп."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you leave this field empty, all hosts and groups listed in your No-IP.com "
"account will be updated."
msgstr ""
"Если оставить это поле пустым, все хосты и группы вашей учётной записи "
"на No-IP.com будут обновлены."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network device name:"
msgstr "Название сетевого устройства:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the name of the network device connected to the Internet "
"(typically ethX or pppX, where X is a number)."
msgstr ""
"Укажите название сетевого устройства, через которое осуществляется "
"подключение к Интернет (обычно, ethX или pppX, где X это какая-то цифра)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This field may be left empty if this host has a single network 
interface."
msgstr ""
"Это поле можно оставить пустым, если на машине только один сетевой "
"интерфейс."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable Network Address Translation (NAT)?"
msgstr "Выключить трансляцию сетевого адреса (NAT)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please specify whether noip2 should not attempt to detect the external IP "
"address of this computer."
msgstr ""
"Укажите, нужно ли, чтобы noip2 не пытался определить внешний IP-адрес "
"этого компьютера."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "If in doubt, you should leave the default choice."
msgstr "Если ненужно, то оставьте выбор по умолчанию."

Reply via email to