Package: no-ip Version: 2.1.7-4 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.22-1-amd64 Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.1.7-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-25 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-28 21:10+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "No-IP.com user name:" msgstr "Имя пользователя на No-IP.com:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)." msgstr "" "Введите имя вашей учётной записи на No-IP.com (обычно, это ваш адрес " "электронной почты)." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "No-IP.com password:" msgstr "Пароль на No-IP.com:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email " #| "address)." msgid "Please enter your No-IP.com account password." msgstr "Введите пароль для вашей учётной записи на No-IP.com." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Update interval (in minutes):" msgstr "Интервал обновления (в минутах):" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use " "to refresh the record of your IP address." msgstr "" "Укажите частоту обновления (в минутах), с которой клиент noip2 должен " "обновлять запись об IP-адресе." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "List of hosts or groups:" msgstr "Список хостов или групп:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please specify a comma- or space-separated list of hosts or groups to update." msgstr "Введите через запятую или пробел список обновляемых хостов или групп." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you leave this field empty, all hosts and groups listed in your No-IP.com " "account will be updated." msgstr "" "Если оставить это поле пустым, все хосты и группы вашей учётной записи " "на No-IP.com будут обновлены." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Network device name:" msgstr "Название сетевого устройства:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please specify the name of the network device connected to the Internet " "(typically ethX or pppX, where X is a number)." msgstr "" "Укажите название сетевого устройства, через которое осуществляется " "подключение к Интернет (обычно, ethX или pppX, где X это какая-то цифра)." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "This field may be left empty if this host has a single network interface." msgstr "" "Это поле можно оставить пустым, если на машине только один сетевой " "интерфейс." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Disable Network Address Translation (NAT)?" msgstr "Выключить трансляцию сетевого адреса (NAT)?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please specify whether noip2 should not attempt to detect the external IP " "address of this computer." msgstr "" "Укажите, нужно ли, чтобы noip2 не пытался определить внешний IP-адрес " "этого компьютера." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "If in doubt, you should leave the default choice." msgstr "Если ненужно, то оставьте выбор по умолчанию."

