# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-ip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: no-ip@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No-IP.com user name:"
msgstr "Gebruikersnaam voor No-IP.com:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)."
msgstr "Wat is uw No-IP.com-gebruikersnaam? (Gewoonlijk is dit uw e-mailadres)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "No-IP.com password:"
msgstr "Wachtwoord voor No-IP.com:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter your No-IP.com account password."
msgstr "Wat is uw No-IP.com-wachtwoord?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Update interval (in minutes):"
msgstr "Bijwerkingsinterval (in minuten):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use to refresh the record of your IP address."
msgstr "Met welke frequentie (in minuten) wilt u dat noip2-client uw IP-adres-ingang ververst?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "List of hosts or groups:"
msgstr "Lijst van computers en groepen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please specify a comma- or space-separated list of hosts or groups to update."
msgstr "Gelieve hier een met komma's of spaties gescheiden lijst van bij te werken computers of groepen op te geven."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "If you leave this field empty, all hosts and groups listed in your No-IP.com account will be updated."
msgstr "Als u dit veld leeg laat worden alle computers en groepen in uw No-IP.com-account bijgewerkt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network device name:"
msgstr "Naam van het netwerkapparaat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please specify the name of the network device connected to the Internet (typically ethX or pppX, where X is a number)."
msgstr "Wat is de naam van het netwerkapparaat waarmee u verbonden bent met het Internet (meestal is dit ethX of pppX, waarbij X een nummer is)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This field may be left empty if this host has a single network interface."
msgstr "Dit veld kunt u leeg laten als deze computer slechts één netwerkapparaat heeft."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable Network Address Translation (NAT)?"
msgstr "Wilt u de NAT (Network Address Translation) uitschakelen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please specify whether noip2 should not attempt to detect the external IP address of this computer."
msgstr "Hier geeft u aan of noip2 het externe IP-adres van deze computer moet proberen bepalen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "If in doubt, you should leave the default choice."
msgstr "Bij twijfel laat u dit best op de standaardwaarde staan."

