# Vietnamese Translation for discover1.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: discover1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-28 09:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-01 20:31+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#:lib/calls.c:92
msgid "Can't run following command: "
msgstr "Không chạy được lệnh này:"

#:lib/calls.c:99
#,c-format
msgid "Something is wrong\n"
msgstr "Có gì không đúng.\n"

#:lib/cdrom.c:37
#,c-format
msgid ""
"\n"
"Probing CDROM drive...\n"
msgstr ""
"\n"
"Đang dò đĩa CD-ROM...\n"

#:lib/cdrom.c:44
#,c-format
msgid "\tProbing ATAPI/IDE cdrom drive...\n"
msgstr "\tĐang dò đĩa CD-ROM loại ATAPI/IDE...\n"

#:lib/cdrom.c:73
#,c-format
msgid "\tProbing SCSI cdrom drive...\n"
msgstr "\tĐang dò đĩa CD-ROM loại SCSI...\n"

#.Note to translators: This are the device types, as they will be
#.shown e.g. in HardDrake's device list
#:lib/conv.c:225
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#:lib/conv.c:226
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"

#:lib/conv.c:227
msgid "Floppy Drives"
msgstr "Ổ mềm"

#:lib/conv.c:228
msgid "Disks"
msgstr "Đĩa"

#:lib/conv.c:229
msgid "CD-ROMs"
msgstr "Đĩa CD-ROM"

#:lib/conv.c:230
msgid "Tapes"
msgstr "Băng"

#:lib/conv.c:231
msgid "Network Device Cards"
msgstr "Thẻ thiết bị mạng"

#:lib/conv.c:232
msgid "Modem"
msgstr "Bộ điều giải"

#:lib/conv.c:233
msgid "Videocards"
msgstr "Thẻ ảnh động"

#:lib/conv.c:234
msgid "TV Cards"
msgstr "Thẻ TV"

#:lib/conv.c:235
msgid "Soundcards"
msgstr "Thẻ âm thanh"

#:lib/conv.c:236
msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"

#:lib/conv.c:237
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"

#:lib/conv.c:238
msgid "Scanner"
msgstr "Máy quét"

#:lib/conv.c:239
msgid "Other Devices"
msgstr "Các thiết bị khác"

#:lib/conv.c:240
msgid "IDE Interfaces"
msgstr "Giao diện IDE"

#:lib/conv.c:241
msgid "SCSI Interfaces"
msgstr "Giao diện SCSI"

#:lib/conv.c:242
msgid "USB Interfaces"
msgstr "Giao diện USB"

#:lib/conv.c:243
msgid "Joystick"
msgstr "Cần chơi"

#:lib/conv.c:244
msgid "ISDN Adapters"
msgstr "Bộ điều hợp ISDN"

#:lib/conv.c:245
msgid "WebCams"
msgstr "Máy quay phím Mạng"

#:lib/conv.c:246
msgid "Bridge"
msgstr "Cầu"

#:lib/conv.c:247
msgid "Unknown Devices"
msgstr "Các thiết bị lạ"

#:lib/cpu.c:44
#,c-format
msgid ""
"\n"
"Probing CPU...\n"
msgstr ""
"\n"
"Đang dò CPU...\n"

#:lib/cpu.c:55 lib/cpu.c:134
#,c-format
msgid "\tFound %s %s\n"
msgstr "\tTìm thấy %s %s\n"

#:lib/disk.c:88
#,c-format
msgid "\t\tFound %s %s on %s\n"
msgstr "\t\tTìm thấy %s %s trên %s\n"

#:lib/ethernet.c:58
#,c-format
msgid ""
"\n"
"Probing ethernet card...\n"
msgstr ""
"\n"
"Đang dò thẻ Ethernet...\n"

#:lib/ethernet.c:65
#,c-format
msgid "\tProbing PCI ethernet card...\n"
msgstr "\tĐang dò thẻ Ethernet PCI...\n"

#:lib/ethernet.c:85 lib/ethernet.c:181 lib/ethernet.c:248 lib/floppy.c:267
#,c-format
msgid "\t\tFound %s %s\n"
msgstr "\t\tTìm thấy %s %s\n"

#:lib/ethernet.c:94
#,c-format
msgid "\tProbing ISA ethernet card...\n"
msgstr "\tĐang dò thẻ Ethernet ISA...\n"

#:lib/ethernet.c:130
#,c-format
msgid "\tProbing SBUS ethernet card...\n"
msgstr "\tĐang dò thẻ Ethernet SBUS...\n"

#:lib/ethernet.c:161
#,c-format
msgid "\tProbing PCMCIA ethernet card...\n"
msgstr "\tĐang dò thẻ Ethernet PCMCIA...\n"

#:lib/ethernet.c:192 lib/floppy.c:211
#,c-format
msgid "\tProbing PowerPC interface...\n"
msgstr "\tĐang dò giao diện PowerPC...\n"

#:lib/floppy.c:67
#,c-format
msgid ""
"\n"
"Probing floppy drive...\n"
msgstr ""
"\n"
"Đang dò ổ mềm...\n"

#:lib/floppy.c:74
#,c-format
msgid "\tProbing FDC floppy drive...\n"
msgstr "\tĐang dò ổ mềm FDC...\n"

#:lib/floppy.c:105 lib/floppy.c:173 lib/floppy.c:200
#,c-format
msgid "\t\tFound %s on %s\n"
msgstr "\t\tTìm thấy %s trên %s\n"

#:lib/floppy.c:139
#,c-format
msgid "\t\tFound %s"
msgstr "\t\tTìm thấy %s"

#:lib/floppy.c:149
#,c-format
msgid "\tProbing IDE floppy drive...\n"
msgstr "\tĐang dò ổ mềm IDE...\n"

#:lib/floppy.c:182
#,c-format
msgid "\tProbing SCSI floppy drive...\n"
msgstr "\tĐang dò ổ mềm SCSI...\n"

#:lib/isa.c:58 lib/isa.c:217
#,c-format
msgid "!!! Error while trying to interrogate the ISA PnP cards !!!\n"
msgstr "!!! Gặp lỗi khi cố thẩm tra những thẻ ISA PnP !!!\n"

#:lib/isa.c:64
#,c-format
msgid "!!! Error while trying to get IRQ/DMA information !!!\n"
msgstr "!!! Gặp lỗi khi cố gọi thông tin IRQ/DMA !!!\n"

#.Note to translators: `%s %s' = `PACKAGE VERSION'
#:lib/report.c:82
#,c-format
msgid "This report has been generated by %s %s\n"
msgstr "Bản báo cáo này được tạo ra bởi %s %s\n"

#:lib/report.c:100 lib/report.c:152 lib/report.c:175 lib/report.c:196
#:lib/report.c:217 lib/report.c:237 lib/report.c:265 lib/report.c:285
#:lib/report.c:305 lib/report.c:325 lib/report.c:346 lib/report.c:367
#:lib/report.c:393 lib/report.c:413 lib/report.c:435 lib/report.c:455
#:lib/report.c:475 lib/report.c:497 lib/report.c:521 lib/report.c:567
#:lib/report.c:583 lib/report.c:604
msgid "vendor"
msgstr "nhà bán"

#:lib/report.c:101 lib/report.c:153 lib/report.c:176 lib/report.c:197
#:lib/report.c:218 lib/report.c:238 lib/report.c:266 lib/report.c:286
#:lib/report.c:306 lib/report.c:326 lib/report.c:347 lib/report.c:368
#:lib/report.c:394 lib/report.c:414 lib/report.c:436 lib/report.c:456
#:lib/report.c:476 lib/report.c:498 lib/report.c:522 lib/report.c:568
#:lib/report.c:584 lib/report.c:605
msgid "model"
msgstr "mô hình"

#:lib/report.c:102
msgid "frequency"
msgstr "tần số"

#:lib/report.c:103 lib/report.c:415
msgid "flags"
msgstr "cờ"

#:lib/report.c:104
msgid "bogomips"
msgstr "bogomip"

#:lib/report.c:105
msgid "bugs"
msgstr "lỗi"

#:lib/report.c:124
msgid "total"
msgstr "tổng số"

#:lib/report.c:125
msgid "free"
msgstr "còn rảnh"

#:lib/report.c:126
msgid "shared"
msgstr "chung"

#:lib/report.c:127
msgid "buffers"
msgstr "bộ đệm"

#:lib/report.c:128
msgid "cached"
msgstr "trong bộ nhớ tạm"

#:lib/report.c:129
msgid "free_swap"
msgstr "chỗ trao đổi còn rảnh"

#:lib/report.c:130
msgid "total_swap"
msgstr "tổng số chỗ trao đổi"

#:lib/report.c:151 lib/report.c:174 lib/report.c:195 lib/report.c:216
#:lib/report.c:236 lib/report.c:264 lib/report.c:284 lib/report.c:304
#:lib/report.c:324 lib/report.c:345 lib/report.c:366 lib/report.c:392
#:lib/report.c:412 lib/report.c:434 lib/report.c:454 lib/report.c:474
#:lib/report.c:496 lib/report.c:520 lib/report.c:582 lib/report.c:603
msgid "bus"
msgstr "mạch nối"

#:lib/report.c:154 lib/report.c:177 lib/report.c:198 lib/report.c:219
#:lib/report.c:395 lib/report.c:416 lib/report.c:437 lib/report.c:478
#:lib/report.c:501 lib/report.c:523 lib/report.c:606
msgid "module"
msgstr "mô-đun"

#:lib/report.c:239 lib/report.c:267 lib/report.c:287 lib/report.c:307
#:lib/report.c:327 lib/report.c:348 lib/report.c:457 lib/report.c:477
#:lib/report.c:499 lib/report.c:539 lib/report.c:553 lib/report.c:585
msgid "device"
msgstr "thiết bị"

#:lib/report.c:240
msgid "size(512k-blocks)"
msgstr "cỡ (khối 512k)"

#:lib/report.c:241
msgid "heads"
msgstr "đầu"

#:lib/report.c:242
msgid "sectors"
msgstr "rãnh ghi"

#:lib/report.c:243
msgid "cylinders"
msgstr "trụ"

#:lib/report.c:369
msgid "server"
msgstr "máy chủ"

#:lib/report.c:370
msgid "memory"
msgstr "bộ nhớ"

#:lib/report.c:371
msgid "ramdac"
msgstr "ramdac"

#:lib/report.c:372
msgid "clockchip"
msgstr "chíp đồng hồ"

#:lib/report.c:500
msgid "speed"
msgstr "tốc độ"

#:lib/report.c:540 lib/report.c:554
msgid "DOS_equivalent"
msgstr "tương đương DOS"

#:lib/report.c:602
msgid "ID"
msgstr "ID"

#:lib/report.c:636
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"

#:lib/report.c:649
msgid "DMA"
msgstr "DMA"

#:lib/serial.c:169
#,c-format
msgid ""
"\n"
"modem_detect(): Couldn't open previously open port %s\n"
msgstr ""
"\n"
"modem_detect(): (tìm bộ điều giải) Không mở được cổng đã mở trước %s\n"

#.IMPORTANT: The following comments are needet, otherwise we won't
#.get the strings i18n'ed :-\  (they have to stay AFTER the defines)
#:lib/utils.h:73
msgid "Can't allocate memory!\n"
msgstr "Không thể phân chia bộ nhớ.\n"

#._("Can't allocate memory!\n")
#:lib/utils.h:75
#,c-format
msgid "Can't open file `%s' for reading!\n"
msgstr "Không mở được tập tin `%s' để đọc.\n"

#._("Can't open file `%s' for reading!\n")
#:lib/utils.h:77
#,c-format
msgid "Can't open file `%s' for writing!\n"
msgstr "Không mở được tập tin `%s' để ghi.\n"

#._("Can't open file `%s' for writing!\n")
#:lib/utils.h:79
msgid "Can't get kernel version\n"
msgstr "Không gọi được phiên bản hạt nhân.\n"

#._("Can't get kernel version\n")
#:lib/utils.h:81
msgid "You must have a kernel version superior at 2.1.120\n"
msgstr "Phải có phiên bản hạt nhân tốt hơn tại 2.1.120\n"

#._("You must have a kernel version superior at 2.1.120\n")
#:lib/utils.h:83
msgid "Error in ioctl request!\n"
msgstr "Gặp lỗi trong yêu cầu ioctl.\n"
