Package: ipplan Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of ipplan debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipplan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-12-07 00:54+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 22:04+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache" msgstr "apache" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache-ssl" msgstr "apache-ssl" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache-perl" msgstr "apache-perl" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 #| msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?" msgid "Web server to reconfigure automatically:" msgstr "Webový server, který se má nastavit automaticky:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 #| msgid "Should the database be removed when ipplan is purged?" msgid "" "Please choose the web server that should be automatically configured to run " "ipplan." msgstr "" "Vyberte prosím webový server, který se má automaticky nastavit pro běh ipplanu." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should ${webserver} be restarted?" msgstr "Má se ${webserver} restartovat?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has " #| "to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing " #| "invoke-rc.d ${webserver} restart." msgid "" "In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be " "restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing 'invoke-" "rc.d ${webserver} restart'." msgstr "" "Aby se nové nastavení aktivovalo, musí se ${webserver} restartovat. " "${webserver} také můžete restartovat ručně příkazem „invoke-rc.d ${webserver} " "restart“." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 #| msgid "Configure MySQL" msgid "Configure MySQL?" msgstr "Nastavit MySQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please confirm whether MySQL should be configured automatically." msgstr "Potvrďte prosím, zda se má MySQL nastavit automaticky." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you do not choose this option, please see the instructions in /usr/share/" "doc/ipplan/README.Debian." msgstr "" "Nezvolíte-li tuto možnost, přečtěte si prosím postup v souboru /usr/share/doc/" "ipplan/README.Debian." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "MySQL Host" msgid "MySQL host:" msgstr "Počítač s MySQL:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "" #| "The name or IP of the host running MySQL that will store the ipplan " #| "database." msgid "" "Please enter the name or IP address of the MySQL database server that will " "store the ipplan database." msgstr "" "Zadejte prosím jméno nebo IP adresu databázového serveru MySQL, na kterém bude " "uložena databáze ipplanu." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database server administrator username:" msgstr "Uživatelské jméno správce databázového serveru:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the username of the database server administrator. This account " "must have database creation privileges." msgstr "" "Zadejte prosím uživatelské jméno správce databázového serveru. Tento účet musí " "mít oprávnění k vytváření databází." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "Delete database on purge" msgid "Delete database on purge?" msgstr "Smazat databázi při vyčištění?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "Should the database be removed when ipplan is purged?" msgid "" "Please choose whether the database should be removed when the ipplan package " "is purged." msgstr "" "Rozhodněte se, zda se má při vyčištění ipplanu ze systému odstranit i databáze?" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 #| msgid "ipplan database name" msgid "IPplan database name:" msgstr "Jméno databáze ipplanu:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the name of the database that will host data for IPplan." msgstr "Zadejte prosím jméno databáze, která bude hostit data pro ipplan." #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 #| msgid "Database admin password" msgid "Database server administrator password:" msgstr "Heslo správce databázového serveru:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #| msgid "Database password" msgid "Database user for IPplan:" msgstr "Databázový uživatel pro ipplan:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Please choose the MySQL account that will be used to access the database " "hosting IPplan data." msgstr "" "Vyberte prosím MySQL účet, který se použije pro přístup k databázi obsahující " "data ipplanu." #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #| msgid "Database password" msgid "Database user password:" msgstr "Heslo databázového uživatele:" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Please choose the password for the account that will be used to access the " "database hosting IPplan data." msgstr "" "Zadejte prosím heslo k účtu, který se používá pro přístup k databázi " "obsahující data ipplanu." #~ msgid "" #~ "If you do not select a web server to reconfigure automatically, ipplan " #~ "will not be usable until you reconfigure your webserver to enable ipplan." #~ msgstr "" #~ "Pokud nevyberete webový server, který se má automaticky nastavit, nebude " #~ "ipplan fungovat do té doby, dokud ji ve svém webovém serveru nepovolíte." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Should ipplan attempt to configure MySQL automatically? If not, see the " #~| "instructions in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Say No if mysql-" #~| "server is being installed at the same time as ipplan. Read the file /usr/" #~| "share/doc/mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise " #~| "to set a new mysql root password when installing mysql-server." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether ipplan should attempt to configure MySQL " #~ "automatically. If you do not choose this option, please see the " #~ "instructions in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Ipplan could attempt " #~ "to configure MySQL automatically. If you don't want, see the instructions " #~ "in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Do not choose this option if " #~ "mysql-server is being installed along with ipplan. Read the file /usr/" #~ "share/doc/mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise " #~ "to set a new MySQL root password when installing mysql-server." #~ msgstr "" #~ "Má se ipplan pokusit o automatické nastavení MySQL? Pokud ne, přečtěte si " #~ "návod v souboru /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Jestliže se mysql-" #~ "server instaluje současně s ipplan, odpovězte Ne. Pro povolení síťování " #~ "si prosím přečtěte /usr/share/doc/mysql-serv/README.Debian. Při instalaci " #~ "balíku mysql-server je moudré nastavit správcovské heslo pro mysql " #~ "uživatele root." #~ msgid "Database admin user account capable of creating new databases." #~ msgstr "" #~ "Účet databázového uživatele, který má oprávnění vytvářet nové databáze." #~ msgid "Name of the ipplan database." #~ msgstr "Jméno databáze ipplan." #~ msgid "Password for the database admin user account." #~ msgstr "Heslo k účtu správce databáze." #~ msgid "Database user who should access the ipplan database." #~ msgstr "Databázový uživatel, který má mít přístup k databázi ipplan." #~ msgid "Password for the database user account." #~ msgstr "Heslo k databázovému účtu běžného uživatele."

