Package: ipplan
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
ipplan debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipplan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-12-07 00:54+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache"
msgstr "apache"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache-ssl"
msgstr "apache-ssl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache-perl"
msgstr "apache-perl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
#| msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Webový server, který se má nastavit automaticky:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
#| msgid "Should the database be removed when ipplan is purged?"
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured to run "
"ipplan."
msgstr ""
"Vyberte prosím webový server, který se má automaticky nastavit pro běh 
ipplanu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Má se ${webserver} restartovat?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has "
#| "to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing "
#| "invoke-rc.d ${webserver} restart."
msgid ""
"In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be "
"restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing 'invoke-"
"rc.d ${webserver} restart'."
msgstr ""
"Aby se nové nastavení aktivovalo, musí se ${webserver} restartovat. "
"${webserver} také můžete restartovat ručně příkazem „invoke-rc.d ${webserver} "
"restart“."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid "Configure MySQL"
msgid "Configure MySQL?"
msgstr "Nastavit MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please confirm whether MySQL should be configured automatically."
msgstr "Potvrďte prosím, zda se má MySQL nastavit automaticky."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, please see the instructions in /usr/share/"
"doc/ipplan/README.Debian."
msgstr ""
"Nezvolíte-li tuto možnost, přečtěte si prosím postup v souboru /usr/share/doc/"
"ipplan/README.Debian."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid "MySQL Host"
msgid "MySQL host:"
msgstr "Počítač s MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "The name or IP of the host running MySQL that will store the ipplan "
#| "database."
msgid ""
"Please enter the name or IP address of the MySQL database server that will "
"store the ipplan database."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno nebo IP adresu databázového serveru MySQL, na kterém bude 
"
"uložena databáze ipplanu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database server administrator username:"
msgstr "Uživatelské jméno správce databázového serveru:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the username of the database server administrator. This account "
"must have database creation privileges."
msgstr ""
"Zadejte prosím uživatelské jméno správce databázového serveru. Tento účet musí 
"
"mít oprávnění k vytváření databází."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid "Delete database on purge"
msgid "Delete database on purge?"
msgstr "Smazat databázi při vyčištění?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid "Should the database be removed when ipplan is purged?"
msgid ""
"Please choose whether the database should be removed when the ipplan package "
"is purged."
msgstr ""
"Rozhodněte se, zda se má při vyčištění ipplanu ze systému odstranit i 
databáze?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid "ipplan database name"
msgid "IPplan database name:"
msgstr "Jméno databáze ipplanu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the name of the database that will host data for IPplan."
msgstr "Zadejte prosím jméno databáze, která bude hostit data pro ipplan."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid "Database admin password"
msgid "Database server administrator password:"
msgstr "Heslo správce databázového serveru:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#| msgid "Database password"
msgid "Database user for IPplan:"
msgstr "Databázový uživatel pro ipplan:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please choose the MySQL account that will be used to access the database "
"hosting IPplan data."
msgstr ""
"Vyberte prosím MySQL účet, který se použije pro přístup k databázi obsahující "
"data ipplanu."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#| msgid "Database password"
msgid "Database user password:"
msgstr "Heslo databázového uživatele:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Please choose the password for the account that will be used to access the "
"database hosting IPplan data."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo k účtu, který se používá pro přístup k databázi "
"obsahující data ipplanu."

#~ msgid ""
#~ "If you do not select a web server to reconfigure automatically, ipplan "
#~ "will not be usable until you reconfigure your webserver to enable ipplan."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud nevyberete webový server, který se má automaticky nastavit, nebude "
#~ "ipplan fungovat do té doby, dokud ji ve svém webovém serveru nepovolíte."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Should ipplan attempt to configure MySQL automatically?  If not, see the "
#~| "instructions in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Say No if mysql-"
#~| "server is being installed at the same time as ipplan. Read the file /usr/"
#~| "share/doc/mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise "
#~| "to set a new mysql root password when installing mysql-server."
#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether ipplan should attempt to configure MySQL "
#~ "automatically. If you do not choose this option, please see the "
#~ "instructions in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Ipplan could attempt "
#~ "to configure MySQL automatically. If you don't want, see the instructions "
#~ "in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Do not choose this option if "
#~ "mysql-server is being installed along with ipplan. Read the file /usr/"
#~ "share/doc/mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise "
#~ "to set a new MySQL root password when installing mysql-server."
#~ msgstr ""
#~ "Má se ipplan pokusit o automatické nastavení MySQL? Pokud ne, přečtěte si "
#~ "návod v souboru /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Jestliže se mysql-"
#~ "server instaluje současně s ipplan, odpovězte Ne. Pro povolení síťování "
#~ "si prosím přečtěte /usr/share/doc/mysql-serv/README.Debian. Při instalaci "
#~ "balíku mysql-server je moudré nastavit správcovské heslo pro mysql "
#~ "uživatele root."

#~ msgid "Database admin user account capable of creating new databases."
#~ msgstr ""
#~ "Účet databázového uživatele, který má oprávnění vytvářet nové databáze."

#~ msgid "Name of the ipplan database."
#~ msgstr "Jméno databáze ipplan."

#~ msgid "Password for the database admin user account."
#~ msgstr "Heslo k účtu správce databáze."

#~ msgid "Database user who should access the ipplan database."
#~ msgstr "Databázový uživatel, který má mít přístup k databázi ipplan."

#~ msgid "Password for the database user account."
#~ msgstr "Heslo k databázovému účtu běžného uživatele."

Reply via email to