Package: shorewall-common 
Version: 4.0.6-2
Priority: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the updated po-debconf translation of this package into
Spanish.

Thanks for including it in your next package upload,

Javier
# Shorewall Debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the shorewall package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Carlos Galisteo de Cabo <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
# - Reviews
#       Rubén Porras Campo <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
#       Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
# - Updated
#       Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>, 2007
#  
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shorewall 4.0.6-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Shorewall invoke share releasenotes restart gz doc\n"
"X-POFile-SpellExtra: usr rc txt shorewall common\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:2001
msgid "No automatic restart for Shorewall"
msgstr "No se reiniciará Shorewall de forma automática"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:2001
msgid ""
"Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to "
"prevent changes in configuration files causing network outages."
msgstr "No se reiniciará Shorewall de forma automática tras una 
actualización para impedir que los cambios en los ficheros de configuración 
causen una desconexión de la red."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:2001
msgid ""
"You should check Shorewall's configuration files and restart it with 'invoke-"
"rc.d shorewall restart'."
msgstr "Debería comprobar los ficheros de configuración de Shorewall y 
reiniciarlo ejecutando «invoke-rc.d shorewall restart»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid "Restart Shorewall?"
msgstr "¿Desea reiniciar Shorewall?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid ""
"This release of Shorewall introduces some changes in the configuration files "
"- see /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz."
msgstr "Esta versión de Shorewall introduce algunos cambios en los archivos de 
configuración. Para más información consulte 
«/usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid ""
"To avoid the risk of failures and network outages these files should be "
"checked carefully before the firewall is restarted."
msgstr "Antes de reiniciar el cortafuegos debe comprobar cuidadosamente estos 
ficheros para evitar fallos y desconexiones de la red."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately."
msgstr "Escoja si desea reiniciar Shorewall de forma inmediata."

#~ msgid "Shorewall won't be restarted automatically"
#~ msgstr "No se reiniciará automáticamente Shorewall"

#~ msgid ""
#~ "This will prevent network blackout due to changes in configuration files."
#~ msgstr ""
#~ "Ésto evitará cortes de red causados por cambios en los archivos de "
#~ "configuración."

#~ msgid "Check your configuration and then restart Shorewall issuing:"
#~ msgstr "Revise su configuración y reinicie Shorewall usando:"

#~ msgid "        invoke-rc.d shorewall restart"
#~ msgstr "        invoke-rc.d shorewall restart"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"

#~ msgid "        /etc/init.d/shorewall restart"
#~ msgstr "        /etc/init.d/shorewall restart"

#~ msgid ""
#~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the "
#~ "configuration files. You have to check carefully your configuration "
#~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. "
#~ "The changes are listed in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz."
#~ msgstr ""
#~ "Ésta es una versión nueva de Shorewall que introduce algunos cambios el "
#~ "los archivos de configuración. Debe revisar atentamente su configuración "
#~ "antes de reiniciar su cortafuegos para evitar fallos y cortes de red. "
#~ "Encontrará los cambios en /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz"

#~ msgid ""
#~ "Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall "
#~ "right now?"
#~ msgstr "¿Ha revisado su configuración y quiere reiniciar Shorewall ahora?"

#~ msgid ""
#~ "You _must_ review your firewall configuration in order to get Shorewall "
#~ "to work properly."
#~ msgstr ""
#~ "DEBE revisar la configuración de su cortafuegos para que Shorewall "
#~ "funcione correctamente."

#~ msgid ""
#~ "* The MERGE_HOSTS variable in shorewall.conf is no longer\n"
#~ "  supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n"
#~ "  MERGE_HOSTS=Yes."
#~ msgstr ""
#~ "* Ya no se usa la variable «MERGE_HOSTS» de shorewall.conf. El "
#~ "comportamiento \n"
#~ "  de la versión 1.4 de Shorewall es el mismo que en la versión 1.3 con \n"
#~ "  «MERGE_HOSTS=Yes»."

#~ msgid ""
#~ "* Interface names of the form <device>:<integer> in\n"
#~ "  /etc/shorewall/interfaces now generate an error."
#~ msgstr ""
#~ "* Los nombres de interfaz con formato <dispositivo>:<número entero>\n"
#~ "  en /etc/shorewall/interfaces ahora genera un error."

#~ msgid ""
#~ "* OLD_PING_HANDLING=Yes will generate an error at startup as will\n"
#~ "  specification of the 'noping' or 'filterping' interface options."
#~ msgstr ""
#~ "* «OLD_PING_HANDLING=Yes» generará un error en el inicio así como\n"
#~ "  la inclusión de las opciones de interfaz «noping» o «filterping»."

#~ msgid ""
#~ "* In addition to behaving like OLD_PING_HANDLING=No, Shorewall 1.4 no\n"
#~ "  longer unconditionally accepts outbound ICMP packets. So if you want\n"
#~ "  to 'ping' from the firewall, you will need the appropriate rule or\n"
#~ "  policy."
#~ msgstr ""
#~ "* Además de comportarse como «OLD_PING_HANDLING=No», Shorewall 1.4\n"
#~ "  no acepta, incondicionalmente, paquetes ICMP salientes. Así que si\n"
#~ "  quiere poder hacer «ping» desde el cortafuegos, necesitará añadir 
la\n"
#~ "  regla o directriz adecuada."

#~ msgid ""
#~ "* The 'routestopped' option in the /etc/shorewall/interfaces and\n"
#~ "  /etc/shorewall/hosts files is no longer supported and will generate\n"
#~ "  an error at startup if specified."
#~ msgstr ""
#~ "* La opción «routestopped» de los archivos /etc/shorewall/interfaces\n"
#~ "  y /etc/shorewall/hosts no será válida a partir de ahora y si se "
#~ "especifica\n"
#~ "  generará un error en el inicio."

#~ msgid ""
#~ "* The Shorewall 1.2 syntax for DNAT and REDIRECT rules is no longer\n"
#~ "  accepted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Ya no se acepta la sintaxis para las reglas DNAT y REDIRECT de "
#~ "Shorewall 1.2.\n"

#~ msgid ""
#~ "* The ALLOWRELATED variable in shorewall.conf is no longer\n"
#~ "  supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n"
#~ "  ALLOWRELATED=Yes."
#~ msgstr ""
#~ "* Ya no se usa la variable «ALLOWRELATED» de shorewall.conf.\n"
#~ "  El comportamiento de Shorewall 1.4 es el mismo que el de 1.3 \n"
#~ "  con «ALLOWRELATED=Yes»."

#~ msgid "* The 'multi' interface option is no longer supported."
#~ msgstr "* Ya no se usa la opción de interfaz «multi»."

#~ msgid ""
#~ "* The SHARED_DIR variable has been removed from shorewall.conf. This\n"
#~ "  variable was for use by package maintainers and was not documented\n"
#~ "  for general use."
#~ msgstr ""
#~ "* Se ha eliminado la variable «SHARED_DIR» de shorewall.conf. Esta "
#~ "variable \n"
#~ "  estaba pensada para que la usaran los responsables de los paquetes y\n"
#~ "  no estaba documentada para uso general."

#~ msgid ""
#~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the "
#~ "configuration files. You have to check carefully your configuration "
#~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. "
#~ "The changes are listed below (or in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-"
#~ "20.txt.gz):"
#~ msgstr ""
#~ "Esta es una versión nueva de Shorewall, que introduce algunos cambios en "
#~ "los archivos de configuración. Debe revisar atentamente su configuración "
#~ "antes de reiniciar el cortafuegos para evitar fallos y cortes de red. Los "
#~ "cambios se listan a continuación (o en /usr/share/doc/shorewall/"
#~ "upgrade_14-20.txt.gz):"

#~ msgid ""
#~ "* The 'dropunclean' and 'logunclean' interface options are no longer\n"
#~ "  supported. If either option is specified in /etc/shorewall/interfaces, "
#~ "an\n"
#~ "  threatening message will be generated."
#~ msgstr ""
#~ "* Las opciones de interfaz «dropunclean» y «logunclean» no se 
seguirán\n"
#~ "  usando. Si se incluye alguna de ellas en /etc/shorewall/interfaces, \n"
#~ "  se generará un mensaje de advertencia."

#~ msgid ""
#~ "* The NAT_BEFORE_RULES option has been removed from shorewall.conf. The\n"
#~ "  behavior of Shorewall is as if NAT_BEFORE_RULES=No had been specified. "
#~ "In\n"
#~ "  other words, DNAT rules now always take precidence over one-to-one NAT\n"
#~ "  specifications."
#~ msgstr ""
#~ "* La opción «NAT_BEFORE_RULES» se ha eliminado de shorewall.conf.\n"
#~ "  Shorewall se comportará como si se hubiera especificado "
#~ "«NAT_BEFORE_RULES=No».\n"
#~ "  En otras palabras, ahora las reglas DNAT siempre tendrán preferencia "
#~ "sobre\n"
#~ "  las reglas NAT «uno a uno»."

#~ msgid ""
#~ "* The default value for the ALL INTERFACES column in /etc/shorewall/nat "
#~ "has\n"
#~ "  changed. In Shorewall 1.*, if the column was left empty, a value of "
#~ "\"Yes\"\n"
#~ "  was assumed. This has been changed so that a value of \"No\" is now "
#~ "assumed."
#~ msgstr ""
#~ "* Ha cambiado el valor por omisión para la columna «ALL INTERFACES» en\n"
#~ "  /etc/shorewall/nat. En Shorewall 1.*, si la columna se dejaba vacía, "
#~ "se \n"
#~ "  asumía que el valor era «YES». Ésto ha cambiado, de forma que ahora 
se \n"
#~ "  asume que el valor es «NO»."

#~ msgid "* The following files don't exist in Shorewall 2.0:"
#~ msgstr "* Los siguientes archivos no existen en Shorewall 2.0:"

#~ msgid ""
#~ "    /etc/shorewall/common.def\n"
#~ "    /etc/shorewall/common\n"
#~ "    /etc/shorewall/icmpdef\n"
#~ "    /etc/shorewall/action.template (Moved to /usr/share/shorewall)\n"
#~ "    /etc/shorewall/rfc1918 (Moved to /usr/share/shorewall)."
#~ msgstr ""
#~ "    /etc/shorewall/common.def\n"
#~ "    /etc/shorewall/common\n"
#~ "    /etc/shorewall/icmpdef\n"
#~ "    /etc/shorewall/action.template (Movido a /usr/share/shorewall)\n"
#~ "    /etc/shorewall/rfc1918 (Movido a /usr/share/shorewall)."

#~ msgid ""
#~ "* The /etc/shorewall/action file now allows an action to be designated as "
#~ "the\n"
#~ "  \"common\" action for a particular policy type by following the action "
#~ "name\n"
#~ "  with \":\" and the policy (DROP, REJECT or ACCEPT)."
#~ msgstr ""
#~ "* El archivo /etc/shorewall/action ahora permite designar una acción "
#~ "como\n"
#~ "  «common» para un tipo determinado de directriz acompañando el nombre 
de "
#~ "la \n"
#~ "  acción con «:» y la directriz (DROP, REJECT o ACCEPT)."

#~ msgid ""
#~ "* The /etc/shorewall directory no longer contains a 'users' file or a\n"
#~ "  'usersets' file. Similar functionality is now available using user-"
#~ "defined\n"
#~ "  actions."
#~ msgstr ""
#~ "* El directorio /etc/shorewall ya no contiene un archivo «users» ni\n"
#~ "  un archivo «usersets». Están disponibles funcionalidades similares "
#~ "usando acciones\n"
#~ "  definidas por el usuario."

#~ msgid ""
#~ "* It is no longer possible to specify rate limiting in the ACTION column "
#~ "of\n"
#~ "  /etc/shorewall/rules -- you must use the RATE LIMIT column."
#~ msgstr ""
#~ "* Ya no se pueden especificar valores límite en la columna «ACTION» de 
\n"
#~ "  /etc/shorewall/rules -- Debe usarse la columna «RATE LIMIT»."

#~ msgid ""
#~ "* Depending on which method you use to upgrade, if you have your own "
#~ "version\n"
#~ "  of /etc/shorewall/rfc1918, you may have to take special action to "
#~ "restore it\n"
#~ "  after the upgrade. Look for /etc/shorewall/rfc1918*, locate the proper "
#~ "file\n"
#~ "  and rename it back to /etc/shorewall/rfc1918. The contents of that file "
#~ "will\n"
#~ "  supersede the contents of /usr/share/shorewall/rfc1918."
#~ msgstr ""
#~ "* Dependiendo del método que use para las actualizaciones, si tiene su\n"
#~ "  propia versión de /etc/shorewall/rfc1918, puede que tenga que "
#~ "realizar \n"
#~ "  alguna tarea adicional para restaurarlo tras la actualización. Busque\n"
#~ "  /etc/shorewall/rfc1918*, localice el archivo adecuado y cámbiele  el "
#~ "nombre \n"
#~ "  a /etc/shorewall/rfc1918. El contenido de este archivo tomará "
#~ "preferencia sobre\n"
#~ "  los contenidos de /usr/share/shorewall/rfc1918."

#~ msgid "Possible out-of-date rfc1918 configuration file"
#~ msgstr ""
#~ "El archivo de configuración rfc1918 posiblemente esté desactualizado."

#~ msgid ""
#~ "The file rfc1918 has been found in your shorewall configuration "
#~ "directory. It probably comes from an upgrade from a previous version. "
#~ "Note that the file has now been replaced by rfc1918 and bogons, the "
#~ "former is only used to list private network addresses and the latter is "
#~ "used to list unassigned addresses and must be kept up-to-date; previously "
#~ "rfc1918 was used for both kind of addresses. It is strongly recommended "
#~ "to remove the file from the configuration directory and let shorewall to "
#~ "use its default one (located at /usr/share/shorewall/)."
#~ msgstr ""
#~ "Se ha encontrado el archivo «rfc1918» en el directorio de configuración."
#~ "Probablemente esté ahí porque ha actualizado Shorewall desde una versión 
"
#~ "anterior. Debe saber que éste archivo se ha reemplazado por «rfc1918» y "
#~ "«bogons», el primero sólo se usa para tener un listado de direcciones de 
"
#~ "redes privadas, el último se usa para tener un listado de direcciones de "
#~ "red no asignadas y debe mantenerse actualizado. Antes rfc1918 se usaba "
#~ "para ambos tipos de direcciones. Es muy recomendable borrar el archivo "
#~ "del directorio de configuración y dejar a Shorewall que use el suyo "
#~ "propio (ubicado en /usr/share/shorewall/)."

#~ msgid ""
#~ "Shorewall could write tons of log messages all over the console making it "
#~ "unusable"
#~ msgstr ""
#~ "Shorewall podría escribir cientos de mensajes en la consola haciéndola "
#~ "inusable"

#~ msgid ""
#~ "Shorewall logs packets using level \"info\". With the default klogd "
#~ "configuration this kind of logs are also written on the console and, when "
#~ "the frequency of logging is high the console becomes unusable. It is "
#~ "highly recommended to configure klogd in order to prevent that messages "
#~ "of level \"info\" are logged on the console. To do that you can set KLOGD="
#~ "\"-c 5\" in /etc/init.d/klogd."
#~ msgstr ""
#~ "Shorewall registra los paquetes utilizando el nivel de información 
«info». "
#~ "La configuración por omisión de klogd hace que estos registros se "
#~ "impriman también por consola y cuando la frecuencia de registro es muy "
#~ "elevada la consola se hace inusable. Se recomienda encarecidamente que "
#~ "configure klogd para que los mensajes del nivel «info» se presenten en la 
"
#~ "consola. Para hacer ésto debe configurar «KLOGD=\"-c 5\" en 
«/etc/init.d/"
#~ "klogd»."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to