Package: roxen4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roxen4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 08:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: Finland\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server name:"
msgstr "Palvelimen nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name that should be given to the Roxen server."
msgstr "Anna Roxen-palvelimen nimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Administration page URL:"
msgstr "Ylläpitosivun URL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the URL that should be used to access Roxen's administration server. Example:"
msgstr "Anna URL, jonka kautta voidaan ottaa yhteys Roxenin ylläpitopalvelimeen. Esimerkiksi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "http://www.example.org:<port>/"
msgstr "http://www.esimerkki.fi:<portti>/"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "where '<port>' is the port to listen to. A random port is proposed by default. It is very probably free for use but you should check this before accepting this value."
msgstr ", jossa ”<portti>” on kuunneltava portti. Oletuksena ehdotetaan satunnaista porttia. Se on hyvin luultavasti vapaana, mutta tämä tulisi tarkistaa ennen arvon hyväksymistä."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Administrator username:"
msgstr "Ylläpitäjän käyttäjätunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the username for the Roxen server administrator."
msgstr "Anna Roxen-palvelimen ylläpitäjän käyttäjätunnus."

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate ${SERVER_ADMIN}
#: ../templates:5001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Ylläpitäjän salasana:"

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate ${SERVER_ADMIN}
#: ../templates:5001
msgid "Please choose a password for the Roxen server administrator (${SERVER_ADMIN})."
msgstr "Anna salasana Roxen-palvelimen ylläpitäjälle (${SERVER_ADMIN})."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Administrator password confirmation:"
msgstr "Ylläpitäjän salasanan vahvistus:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Empty administrator password"
msgstr "Tyhjä ylläpitäjän salasana"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Enable built-in update system?"
msgstr "Aktivoidaanko sisäänrakennettu päivitysjärjestelmä?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Roxen offers an automatic update system. To use this feature, you need an account in the Roxen Community."
msgstr "Roxenissa on automaattinen päivitysjärjestelmä. Sen käyttäminen vaatii tunnuksen Roxen-yhteisöön."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Access update server through proxy?"
msgstr "Otetaanko yhteys päivityspalvelimeen välityspalvelimen kautta?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please choose whether the update server should be accessed through an HTTP proxy."
msgstr "Valitse tulisiko yhteys päivityspalvelimeen ottaa käyttäen HTTP-välityspalvelinta."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Proxy server hostname:"
msgstr "Välityspalvelimen verkkonimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Proxy server port:"
msgstr "Välityspalvelimen portti:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Empty proxy host or port"
msgstr "Tyhjä välityspalvelimen nimi tai portti"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Roxen Community identity:"
msgstr "Roxen-yhteisötunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Please enter your Roxen Community identity (e-mail address)."
msgstr "Anna käytettävä tunnus Roxen-yhteisöön (sähköpostiosoite)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Entering 'none' will disable the automatic update system."
msgstr "Syöttämällä ”none” voit passivoida automaattisen ylläpitojärjestelmän."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Missing community identity"
msgstr "Puuttuva yhteisötunnus."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "A community identity is mandatory for access to the automatic update facility."
msgstr "Yhteisötunnus on pakollinen otettaessa yhteyttä automaattiseen päivitysjärjestelmään."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "Roxen Community password:"
msgstr "Roxen-yhteisön salasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:16001
msgid "Roxen Community password confirmation:"
msgstr "Roxen-yhteisön salasanan vahvistus:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "Salasana ja sen vahvistus eivät täsmää."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "Roxen 2 installation detected"
msgstr "Roxen 2 -asennus löydetty"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "Roxen 2 appears to be installed on this host. As many values as possible will be taken from this configuration, but some will need manual intervention, such as passwords."
msgstr "Näyttää siltä, että Roxen 2 on asennettuna tälle koneelle. Mahdollisimman monia arvoja otetaan sen asetuksista, mutta joitain täytyy syöttää käsin, esimerkiksi salasanat."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "Roxen 2 and Roxen 4 can coexist on the same server as long as they use different ports."
msgstr "Roxen 2 ja Roxen 4 voivat olla samalla palvelimella niin kauan kuin ne käyttävät eri portteja."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "The administrative interface for Roxen 4 will use the same URL as the equivalent for Roxen 2, but one port number higher: ${SERVER_URL}."
msgstr "Roxen 4:n ylläpitokäyttöliittymä käyttää samaa URLia kuin vastaava Roxen 2:n käyttöliittymä, mutta yhtä suurempaa porttia: ${SERVER_URL}."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "Roxen 3 installation detected"
msgstr "Roxen 3 -asennus löydetty"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "Roxen 3 appears to be installed on this host. As many values as possible will be taken from this configuration, but some will need manual intervention, such as passwords."
msgstr "Näyttää siltä, että Roxen 3 on asennettuna tälle koneelle. Mahdollisimman monia arvoja otetaan sen asetuksista, mutta joitain täytyy syöttää käsin, esimerkiksi salasanat."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "Roxen 3 and Roxen 4 can coexist on the same server as long as they use different ports."
msgstr "Roxen 3 ja Roxen 4 voivat olla samalla palvelimella niin kauan kuin ne käyttävät eri portteja."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "The administrative interface for Roxen 4 will use the same URL as the equivalent for Roxen 3, but one port number higher: ${SERVER_URL}."
msgstr "Roxen 4:n ylläpitokäyttöliittymä käyttää samaa URLia kuin vastaava Roxen 3:n käyttöliittymä, mutta yhtä suurempaa porttia: ${SERVER_URL}."

Reply via email to