Package: gdebi Severity: wishlist Tags: patch l10n Attached hebrew translation for gdebi as appears in Ubuntu. It was sent to me by Mark Krapivner <[EMAIL PROTECTED]>.
-- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.22-3-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# Hebrew translation for gdebi # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gdebi package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdebi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-06 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 15:17+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hebrew <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-15 06:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gdebi:46 #, c-format msgid "" "usage: %prog [options] filename\n" "For a graphical version run gdebi-gtk\n" msgstr "" "שימוש: %prog [אפשרויות] שם הקובץ\n" "לגרסה גרפית הריצו gdebi-gtk\n" #: ../gdebi:52 ../gdebi-gtk:53 msgid "Run non-interactive (dangerous!)" msgstr "הפעלה לא-אינטראקטיבית (מסוכן!)" #: ../gdebi:56 msgid "Do not show progress information" msgstr "אל תראה נתוני התקדמות" #: ../gdebi:60 msgid "Simulate only and print a apt-get install compatible line to stderr" msgstr "הדמיה בלבד והדפס שורת apt-get install המתאימה ל-stderr" #: ../gdebi:62 msgid "Use alternative root dir" msgstr "שימוש בתקיית מנהל חלופית" #: ../gdebi:70 #, c-format msgid "gdebi error, file not found: %s\n" msgstr "שגיאת gdebi, הקובץ לא נימצא: %s\n" #: ../gdebi:89 ../gdebi:99 msgid "Need to be root to install packages" msgstr "צריך להיות מנהל ראשי כדי להתקין חבילות" #: ../gdebi:101 ../GDebi/GDebiCli.py:127 msgid "Do you want to install the software package? [y/N]:" msgstr "אתם רוצים להתקין את חבילת התכנה? [y/N]:" #: ../gdebi:105 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../gdebi-gtk:63 msgid "Software index is broken" msgstr "אינדקס התוכנות פגום" #: ../gdebi-gtk:64 msgid "" "This is a major failure of your software management system. Please check for " "broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " "the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " "'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." msgstr "" "זאת תקלה חמורה במערכת ניהול התכנות שלכם. תבדקו אם יש חבילות שבורות עם " "synaptic, תבדקו את הרשאות הקובץ ואת התקינות של הקובץ '/etc/apt/sources.list' " "ותטענו מחדש את נתוני התכנות עם: 'sudo apt-get update' ו- 'sudo apt-get " "install -f'." #: ../data/gdebi.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/gdebi.glade.h:2 msgid "(c) 2005-2006 Canonical" msgstr "(c) 2005-2006 Canonical" #: ../data/gdebi.glade.h:3 msgid "<b><big> </big></b>" msgstr "<b><big> </big></b>" #: ../data/gdebi.glade.h:4 ../GDebi/GDebiKDE.py:70 msgid "<b>Maintainer:</b>" msgstr "<b>מתחזק:</b>" #: ../data/gdebi.glade.h:5 ../GDebi/GDebiKDE.py:71 msgid "<b>Priority:</b>" msgstr "<b>עדיפות:</b>" #: ../data/gdebi.glade.h:6 ../GDebi/GDebiKDE.py:72 msgid "<b>Section:</b>" msgstr "<b>מחלקה:</b>" #: ../data/gdebi.glade.h:7 ../GDebi/GDebiKDE.py:73 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>גודל:</b>" #: ../data/gdebi.glade.h:8 ../GDebi/GDebiKDE.py:209 msgid "<b>To install the following changes are required:</b>" msgstr "<b>כדי להתקין נדרשים השינויים הבאים:</b>" #: ../data/gdebi.glade.h:9 ../GDebi/GDebiKDE.py:69 msgid "<b>Version:</b>" msgstr "<b>גרסה:</b>" #: ../data/gdebi.glade.h:10 ../GDebi/GDebiKDE.py:64 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: ../data/gdebi.glade.h:11 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" #: ../data/gdebi.glade.h:12 ../GDebi/GDebiKDE.py:63 ../GDebi/GDebiKDE.py:65 #: ../GDebi/GDebiKDE.py:210 msgid "Details" msgstr "פרטים" #: ../data/gdebi.glade.h:13 msgid "GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL" msgstr "GPL, ראו /usr/share/common-licenses/GPL" #: ../data/gdebi.glade.h:14 ../GDebi/GDebiKDE.py:66 msgid "Included Files" msgstr "קבצים כלולים" #: ../data/gdebi.glade.h:15 ../data/gdebi.desktop.in.h:2 msgid "Install and view software packages" msgstr "התקנה וצפיה של חבילות תכנה" #: ../data/gdebi.glade.h:16 ../data/gdebi.desktop.in.h:3 msgid "Package Installer" msgstr "מתקין חבילות" #. first, we load all the default descriptions -- pyuic doesn't use #. gettext as default #: ../data/gdebi.glade.h:17 ../GDebi/GDebiKDE.py:61 msgid "Package:" msgstr "חבילה:" #: ../data/gdebi.glade.h:18 ../GDebi/GDebiKDE.py:62 msgid "Status:" msgstr "מצב:" #: ../data/gdebi.glade.h:19 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: ../data/gdebi.glade.h:20 msgid "_Details" msgstr "_פרטים" #: ../data/gdebi.glade.h:21 msgid "_File" msgstr "_קובץ" #: ../data/gdebi.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #: ../data/gdebi.glade.h:23 ../GDebi/GDebi.py:229 ../GDebi/GDebi.py:268 msgid "_Install Package" msgstr "_התקן חבילה" #: ../data/gdebi.glade.h:24 msgid "gdebi" msgstr "gdebi" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../data/gdebi.glade.h:26 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Revan https://launchpad.net/~mark125" #: ../data/gdebi.xml.in.h:1 msgid "Software package" msgstr "חבילת תכנה" #: ../data/gdebi.desktop.in.h:1 msgid "GDebi Package Installer" msgstr "מתקין החבילות GDebi" #: ../GDebi/GDebi.py:84 msgid "Loading..." msgstr "בטעינה..." #. set window title #. set name #: ../GDebi/GDebi.py:163 ../GDebi/GDebiKDE.py:108 #, python-format msgid "Package Installer - %s" msgstr "מתקין חבילות - %s" #: ../GDebi/GDebi.py:240 msgid "Same version is already installed" msgstr "אותה גרסה כבר מותקנת" #: ../GDebi/GDebi.py:241 msgid "_Reinstall Package" msgstr "_התקנה מחדש" #: ../GDebi/GDebi.py:279 #, python-format msgid "<b>To be removed: %s</b>" msgstr "<b>להסרה: %s</b>" #: ../GDebi/GDebi.py:281 ../GDebi/GDebiKDE.py:204 #, python-format msgid "To be installed: %s" msgstr "להתקנה: %s" #: ../GDebi/GDebi.py:295 msgid "Open Software Package" msgstr "פתיחת חבילת תכנה" #: ../GDebi/GDebi.py:300 msgid "Software packages" msgstr "חבילות תכנה" #. do it #: ../GDebi/GDebi.py:318 msgid "Installing package file..." msgstr "מתקיו את החבילה..." #: ../GDebi/GDebi.py:320 msgid "Install unauthenticated software?" msgstr "להתקין תכנה לא מאושרת?" #: ../GDebi/GDebi.py:321 msgid "" "Malicous software can damage your data and take control of your system.\n" "\n" "The packages below are not authenticated and could therefor be of malicous " "nature." msgstr "" "תכנה זדונית יכולה להזיק לנתונים שלכם ולהשתלט לכם על המערכת.\n" "\n" "החבילות למטה הן לא חבילות מאושרות לכן עלולות להיות בעלות אופי זדוני." #: ../GDebi/GDebi.py:348 msgid "You need to grant administrative rights to install software" msgstr "עליכם להעניק זכויות מנהל כדי להתקין תכנה" #: ../GDebi/GDebi.py:349 msgid "" "\n" "It is a possible security risk to install packages files manually.\n" "Install software from trustworthy software distributors only.\n" msgstr "" "\n" "התקנת קבצי חבילות ידנית עלולה להיות סיכון אבטחה.\n" "תתקינו תכנות ממפיצי תכנה מהימנים בלבד.\n" #: ../GDebi/GDebi.py:393 ../GDebi/GDebiKDE.py:246 msgid "Could not download all required files" msgstr "לא ניתן להוריד את כל הקבצים הנדרשים" #: ../GDebi/GDebi.py:394 ../GDebi/GDebiKDE.py:247 msgid "Please check your internet connection or installation medium." msgstr "אנא בדקו את חיבור האינטרנט שלכם או את אמצעי ההתקנה שלכם." #: ../GDebi/GDebi.py:398 ../GDebi/GDebiKDE.py:251 msgid "Could not install all dependencies" msgstr "לא ניתן להתקין את כל התלויות" #: ../GDebi/GDebi.py:399 ../GDebi/GDebiKDE.py:252 msgid "" "Usually this is related to an error of the software distributor. See the " "terminal window for more details." msgstr "בדרך כלל זה קשור לשגיאה של מפיץ התכנה. ראו בחלון המסוף לפרטים." #: ../GDebi/GDebi.py:409 msgid "Failed to install package file" msgstr "ניכשל בהתקנת קובץ החבילה" #. install the package itself #: ../GDebi/GDebi.py:413 msgid "Installing package file" msgstr "מתקין קובץ חבילה" #. self.label_action.set_markup("<b><big>"+_("Package installed")+"</big></b>") #. show the button #. self.button_deb_install_close.set_sensitive(True) #. self.button_deb_install_close.grab_default() #: ../GDebi/GDebi.py:424 ../GDebi/GDebiKDE.py:270 msgid "Installation finished" msgstr "ההתקנה הסתיימה" #: ../GDebi/GDebi.py:426 ../GDebi/GDebiKDE.py:272 #, python-format msgid "Package '%s' was installed" msgstr "החבילה '%s' הותקנה" #: ../GDebi/GDebi.py:428 ../GDebi/GDebiKDE.py:274 #, python-format msgid "Failed to install package '%s'" msgstr "נכשל בהתקנת החבילה '%s'" #: ../GDebi/GDebi.py:430 msgid "Installation complete" msgstr "ההתקנה הסתיימה" #: ../GDebi/GDebi.py:438 ../GDebi/GDebiKDE.py:284 msgid "Failed to completely install all dependencies" msgstr "נכשל בביצוע התקנה מלאה של כל התלויות" #: ../GDebi/GDebi.py:439 ../GDebi/GDebiKDE.py:285 msgid "To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window." msgstr "כדי לתקן את זה הריצו 'sudo apt-get install -f' בחלון המסוף." #. ui #: ../GDebi/GDebi.py:519 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:79 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "מתקין '%s'..." #: ../GDebi/GDebi.py:598 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:141 msgid "Installing dependencies..." msgstr "מתקין תלויות..." #. print "start()" #: ../GDebi/GDebi.py:623 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:192 #: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:204 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:206 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "מוריד קבצי חבילות נוספות..." #: ../GDebi/GDebi.py:631 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:204 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "קובץ %s מתוך %s במהירות %sB/s" #: ../GDebi/GDebi.py:633 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:206 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "קובץ %s מתוך %s" #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../GDebi/GDebi.py:640 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:210 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "אנא הכניסו את \"%s\" לכונן \"%s\"." #: ../GDebi/DebPackage.py:121 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" msgstr "התלויות לא מסופקות: %s\n" #: ../GDebi/DebPackage.py:140 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" msgstr "קונפליקט עם חבילה מותקנת '%s'" #: ../GDebi/DebPackage.py:236 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" msgstr "'%s' ארכיטקטורה שגוייה" #. the deb is older than the installed #: ../GDebi/DebPackage.py:242 msgid "A later version is already installed" msgstr "גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת" #: ../GDebi/DebPackage.py:263 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" msgstr "נכשל בסיפוק כל התלויות (מטמון שבור)" #: ../GDebi/DebPackage.py:290 #, python-format msgid "Cannot install '%s'" msgstr "נכשלה התקנת '%s'" #: ../GDebi/DebPackage.py:337 msgid "List of files could not be read, please report this as a bug" msgstr "רשימת הקבצים לא ניתנת לקריאה, אנא דווחו על כך כבאג" #. Translators: it's for missing entries in the deb package, #. e.g. a missing "Maintainer" field #: ../GDebi/DebPackage.py:346 #, python-format msgid "%s is not available" msgstr "%s לא זמין" #: ../GDebi/GDebiCli.py:61 #, python-format msgid "Unkown package type '%s', exiting" msgstr "סוג חבילה '%s' לא ידוע, מסיים" #: ../GDebi/GDebiCli.py:64 msgid "Failed to open the software package\n" msgstr "נכשל בפתיחת חבילת התכנה\n" #: ../GDebi/GDebiCli.py:65 msgid "" "The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. " "Check the permissions of the file.\n" msgstr "" "יכול להיות שהחבילה פגומה או אין לכם הרשאה לפתוח את הקובץ. תבדקו את הרשאות " "הקובץ.\n" #: ../GDebi/GDebiCli.py:71 msgid "This package is uninstallable\n" msgstr "החבילה לא ניתנת להסרה\n" #: ../GDebi/GDebiCli.py:80 ../GDebi/GDebiKDE.py:144 msgid "No description is available" msgstr "אין תיאור" #: ../GDebi/GDebiCli.py:86 msgid "The following packages are UNAUTHENTICATED: " msgstr "החבילות הבאות לא מאושרות: " #: ../GDebi/GDebiCli.py:90 msgid "Requires the REMOVAL of the following packages: " msgstr "נדרשת ההסרה של החבילות הבאות: " #: ../GDebi/GDebiCli.py:95 msgid "Requires the installation of the following packages: " msgstr "נדרשת התקנה של החבילות הבאות: " #: ../GDebi/GDebiKDE.py:68 ../GDebi/GDebiKDE.py:193 msgid "&Install Package" msgstr "&התקו חבילה" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:92 msgid "The package file does not exist" msgstr "קובץ החבילה לא קיים" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:93 msgid "" "A nonexistent file has been selected for installation. Please select an " "existing .deb package file." msgstr "נבחר קובץ שלא קיים עבור ההתקנה. אנא בחרו קובץ .deb קיים." #. self.textLabel1_3_2.setText(_("Same version is already installed")) #: ../GDebi/GDebiKDE.py:161 msgid "&Reinstall Package" msgstr "&התקנה מחדש" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:196 msgid "Re&install Package" msgstr "הת&קנה מחדש" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:206 #, python-format msgid "To be removed: %s" msgstr "יוסר: %s" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:64 msgid "Broken dependencies" msgstr "תלויות שבורות" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:65 msgid "" "Your system has broken dependencies. This application can not continue until " "this is fixed. To fix it run 'sudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' in " "a terminal window." msgstr "" "למערכת שלכם יש תלויות שבורות. היישום הזה לא יכול להמשיך עד שזה יתוקן." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:79 #, python-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "לא ניתן לפתוח את '%s'" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:80 msgid "" "The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. " "Check the permissions of the file." msgstr "" "יכול להיות שהחבילה פגומה או שאין לכם הרשאה לפתוח את הקובץ. תבדקו את ההרשאות " "של הקובץ." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:96 msgid "Same version is available in a software channel" msgstr "אותה גרסה זמינה במאגרי החבילות" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:97 msgid "You are recommended to install the software from the channel instead." msgstr "מומלץ להתקין את התכנה ממאגרי החבילות במקום." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:101 msgid "An older version is available in a software channel" msgstr "גרסה ישנה יותר זמינה במאגרי החבילות" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:102 msgid "" "Generally you are recommended to install the version from the software " "channel, since it is usually better supported." msgstr "" "באופן כללי מומלץ להתקין ממאגרי החבילות, בגלל שבדרך כלל זה ניתמך טוב יותר." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:107 msgid "A later version is available in a software channel" msgstr "גרסה חדשה יותר זמינה במאגרי החבילות" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:109 msgid "" "You are strongly advised to install the version from the software channel, " "since it is usually better supported." msgstr "מאוד מומלץ להתקין ממאגרי החבילות, בגלל שבדרך כלל זה ניתמך טוב יותר." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:117 msgid "All dependencies are satisfied" msgstr "כל התלויות תקינות" #. FIXME: use ngettext here #: ../GDebi/GDebiCommon.py:120 #, python-format msgid "Requires the <b>removal</b> of %s packages\n" msgstr "נדרשת <b>הסרה</b> של %s חבילות.\n" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:122 #, python-format msgid "Requires the installation of %s packages" msgstr "נדרשת התקנה של %s חבילות." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:130 ../GDebi/GDebiCommon.py:148 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "רק כלי ניהול חבילות אחד יכול לפעול בעת אחת." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:132 ../GDebi/GDebiCommon.py:150 msgid "" "Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or " "'Synaptic' first." msgstr "" "אנא תיסגרו יישומים כמו 'מנהל עידכונים, 'aptitude' , או 'Synaptic' קודם." #: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:211 msgid "Media Change" msgstr "שנוי מדיה"

