Package: chkrootkit
Version: 0.45-1
Severity: wishlist
Tags: l10n

Hi,

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Regards

Jean-Luc

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (199, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11-k8-5
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)

Versions of packages chkrootkit depends on:
ii  binutils                    2.15-5       The GNU assembler, linker and bina
ii  debconf                     1.4.49       Debian configuration management sy
ii  libc6                       2.3.2.ds1-21 GNU C Library: Shared libraries an
ii  net-tools                   1.60-10      The NET-3 networking toolkit

-- debconf information:
* chkrootkit/run_daily: false
  chkrootkit/run_daily_opts: -q
  chkrootkit/diff_mode: false
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkrootkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-21 16:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <French <[email protected]>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?"
msgstr "Faut-il lancer chkrootkit quotidiennement�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like.  If you "
"answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to specify "
"options for the daily run."
msgstr ""
"Chkrootkit peut �tre lanc� automatiquement par l'interm�diaire d'une t�che "
"quotidienne de cron. Si vous choisissez cette option, vous pourrez alors "
"pr�ciser les r�glages qui seront utilis�s lors de cette ex�cution "
"quotidienne."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:11
msgid "-q"
msgstr "-q"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?"
msgstr "Options � utiliser pour la t�che quotidienne�:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
"  * -r <root> specifies an alternate root directory\n"
"  * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n"
"  * -q run in quiet mode [highly recommended]"
msgstr ""
"Les options suivantes sont tr�s utiles�:\n"
"  * -r <root>�: r�pertoire racine � utiliser�;\n"
"  * -n       �: pas d'analyse des fichiers NFS�;\n"
"  * -q       �: ex�cution en mode silencieux [hautement recommand�]."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?"
msgstr ""
"Ne signaler les probl�mes que s'ils sont diff�rents de ceux de la veille�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"Choosing yes here instructs the cron.daily call of chkrootkit to only report "
"problems if they differ from the previous day's run."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, l'appel � chkrootkit par l'interm�diaire "
"d'une t�che quotidienne ne signalera les probl�mes que s'ils sont diff�rents "
"de ceux d�couverts la veille."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Use this option with care."
msgstr "Il est recommand� d'utiliser cette option avec pr�caution."

Reply via email to