Package: hddtemp Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of hddtemp's debconf templates # This file is distributed under the same license as the hddtemp package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hddtemp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-01-25 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 19:08+0000\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should /usr/sbin/hddtemp be installed SUID root?" msgstr "¿Quere instalar /usr/sbin/hddtemp con \"setuid\" root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set, allowing it " "to be run (reporting hard drive temperatures) by regular users and not only " "the superuser." msgstr "" "Ten a posibilidade de instalar hddtemp co bit SUID establecido, o que o " "permite executar (para que informe da temperatura dos discos duros) por " "parte de usuarios normais, e non só o administrador." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This could potentially allow hddtemp to be used during an attack against the " "computer's security. If in doubt, do not choose this option." msgstr "" "Con isto é posible que se empregue hddtemp durante un ataque contra a " "seguridade do ordenador. Se non está seguro, non escolla esta opción." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 ../templates:4001 msgid "" "This setting can be modified later by running 'dpkg-reconfigure hddtemp'." msgstr "" "Esta elección pódese cambiar a posteriori executando \"dpkg-reconfigure " "hddtemp\"." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Interval between hard drive temperature checks:" msgstr "Intervalo entre comprobacións da temperatura do disco duro:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The temperature of the hard drive(s) can be logged by hddtemp via the " "generic system logging interface." msgstr "" "O programa hddtemp pode manter un rexistro da temperatura do(s) disco(s) duro" "(s) empregando a interface xenérica de rexistro do sistema." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two " "checks. To disable this feature, enter 0." msgstr "" "Introduza un valor en segundos correspondente ao intervalo entre " "comprobacións. Para desactivar esta característica, introduza un 0." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Should the hddtemp daemon be started at boot?" msgstr "¿Quere iniciar o servizo de hddtemp co sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The hddtemp program can be run as a daemon, listening on port 7634 for " "incoming connections. It is used by some software such as gkrellm to get the " "temperature of hard drives." msgstr "" "Pódese executar o programa hddtemp coma un servizo que espera conexións " "entrantes no porto 7634. Emprégao algún software coma gkrellm para obter a " "temperatura dos discos duros." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on system " "boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot." msgstr "" "Ten a posibilidade de arrincar o servizo hddtemp automaticamente ao iniciar " "o sistema. Se ten dúbidas, suxírese que non o arrinque automaticamente ao " "iniciar o sistema." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Interface to listen on:" msgstr "Interface na que escoitar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The hddtemp program can listen for incoming connections on a specific " "interface, or on all interfaces." msgstr "" "O programa hddtemp pode esperar conexións entrantes nunha interface " "determinada ou en tódalas interfaces." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface " "(choosing 127.0.0.1 will accept local connections only). To listen on all " "interfaces, enter 0.0.0.0." msgstr "" "Para escoitar nunha interface determinada, introduza o enderezo IP desa " "interface (se escolle 127.0.0.1 hanse aceptar só conexións locais). Para " "escoitar en tódalas interfaces, introduza 0.0.0.0." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Port to listen on:" msgstr "Porto no que escoitar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "By default, hddtemp listens for incoming connections on port 7634. This can " "be changed for another port number." msgstr "" "Por defecto, hddtemp espera conexións entrantes no porto 7634. Pódese " "cambiar por outro porto." #~ msgid "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set." #~ msgstr "Ten a posibilidade de instalar hddtemp co bit SUID activado." #~ msgid "" #~ "If you make hddtemp SUID, unprivileged users of your systems will be able " #~ "to run it. This could, however, potentially allow hddtemp to be used " #~ "during a security attack on your computer. If in doubt, it is suggested " #~ "to install it without SUID. If you later change your mind, you can run: " #~ "'dpkg-reconfigure hddtemp'." #~ msgstr "" #~ "Se lle pon o bit SUID a hddtemp, os usuarios sen privilexios dos seus " #~ "sistemas han poder executalo. Nembargantes, isto pode permitir que se " #~ "empregue hddtemp durante un ataque á seguridade do seu ordenador. Se ten " #~ "dúbidas, é mellor que o instale sen SUID. Se cambia de opinión máis " #~ "adiante, pode executar \"dpkg-reconfigure hddtemp\"." #~ msgid "" #~ "hddtemp can periodically log the temperature of the hard drive(s) via the " #~ "SYSLOG interface." #~ msgstr "" #~ "hddtemp pode rexistrar periodicamente a temperatura das unidades de disco " #~ "mediante a interface SYSLOG."

