Package: proftpd-dfsg
Version: 1.3.1-6
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear proftpd-dfsg maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/samba.gr.jp/iijmio-mail.jp



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHn7DrIu0hy8THJksRAgnXAJoDm0fLDNN8vTlBjQm1UGhI/8SCigCgnnMa
axU2sSZiDF4/43YFztXs/xU=
=sZ42
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proftpd-dfsg 1.3.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 11:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 08:03+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../proftpd.templates:2001
msgid "from inetd"
msgstr "inetd 経由"

#. Type: select
#. Choices
#: ../proftpd.templates:2001
msgid "standalone"
msgstr "スタンドアロン"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:2002
msgid "Run proftpd:"
msgstr "proftpd の起動方法:"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:2002
msgid ""
"ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone "
"server. Each choice has its own benefits. With only a few FTP connections "
"per day, it is probably better to run ProFTPd from inetd in order to save "
"resources."
msgstr ""
"ProFTPd は、inetd 経由のサービスとして実行することもできますし、 スタンドア"
"ローンのサーバとしても実行できます。どちらにもそれぞれ利点があります。1日に数"
"回の ftp アクセスしかない場合は、資源を節約するために ProFTPd を inetd から起"
"動するのが良いかも知れません。"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:2002
msgid ""
"On the other hand, with higher traffic, ProFTPd should run as a standalone "
"server to avoid spawning a new process for each incoming connection."
msgstr ""
"一方、頻繁なアクセスがある場合は、接続ごとに新規プロセスが生成されるのを避けるため、"
"ProFTPd をスタンドアロンサーバとして動作させるべきです。"

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid "Warning on syntax changes in ProFTPd configuration."
msgstr "ProFTPd 設定での書式変更に関する警告"

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid ""
"You are upgrading from a pre-1.3.0 version. Probably you will need to revise "
"your previous configuration to be compliant with current directives. Please, "
"consult documentation and how-tos available in proftpd-doc and change /etc/"
"proftpd/proftpd.conf as needed."
msgstr ""
"今回は、1.3.0 より古いバージョンからのアップグレードとなります。恐らく現在の"
"書式に適合するように設定ファイルを見直す必要があるでしょう。proftpd-doc パッ"
"ケージで参照可能な文書と How to を確認し、/etc/proftpd.conf の必要な部分を変"
"更して下さい。"

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, it is nearly impossible currently to convert your setup "
"automatically, but for some basic issues. You will have to do  it yourself. "
"ProFTPd could also be unable to use the resulting  configuration, and it "
"would not restart after upgrading."
msgstr ""
"残念なことに、いくつかの基本的な設定以外は設定ファイルを自動的に変換するのは"
"現状ではほとんど不可能です。自分で変換する必要があります。自動変換後の設定を"
"使うことは恐らくできないので、アップグレード後に ProFTPd を再起動することもで"
"きません。"

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid ""
"Note also that starting from 1.3.0 version, dynamic modules are used and "
"configuration should be splitted, keeping modules loading instructions "
"within the new /etc/proftpd/modules.conf configuration file for future "
"hacks. That file should be included by the main configuration file."
msgstr ""
"バージョン 1.3.0 から動的モジュールが使用され、設定が分割されたのにも注意して"
"ください。モジュールのロードを引き続き行うには、以降の新しい設定を行うために"
"用意された新しい /etc/proftpd/modules.conf 設定ファイルで指定を行います。メイ"
"ンの設定ファイルでこのファイルを含めておくことが必要です。"

Reply via email to