Package: netselect Version: 0.3.ds1-11 Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear netselect maintainer, Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/samba.gr.jp/iijmio-mail.jp -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFHoJAqIu0hy8THJksRAltNAKCUm7XCzoMnlp6+A3UsuoOXLu3JzgCgkwt8 ll40CPAyIv2meCaRSAvy/v4= =LSVb -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netselect 0.3.ds1-11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-06 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want netselect to be installed setuid root?" msgstr "netselect を root に setuid してインストールしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Netselect can be installed with the set-user-id bit set, so that it will run " "with the permissions of the 'root' user. Since netselect needs these " "permissions to work properly, ordinary users cannot run it unless it is " "installed this way." msgstr "" "netselect は set-user-id を設定してインストールできるので、'root' ユーザの権" "限で動作できます。netselect は正しく動作するのにこの権限が必要なので、こうし" "ない限り一般ユーザは動作させられません。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. " "If in doubt, it is suggested to leave it disabled." msgstr "" "この機能を有効にするのはセキュリティ上のリスクになるかもしれないので、通常は" "無効になっています。よく判らない場合は、無効のままにしておくのをお勧めしま" "す。"

