Package: mantis
Version: 1.0.8-4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear mantis maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHpC31Iu0hy8THJksRAlTlAJ4gOLLfN4RWa9kdfqQuitjkXm+bjQCfYXlZ
N7FFrtwA5MWba4WDAIRjMl4=
=zknR
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mantis 1.0.8-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 07:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 17:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mantis administrator e-mail address:"
msgstr "Mantis 管理者のメールアドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter the e-mail address of the administrator who will troubleshoot "
"user reported errors."
msgstr ""
"ユーザが報告するエラーを解決する管理者のメールアドレスを入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Mantis webmaster e-mail address:"
msgstr "Mantis webmaster のメールアドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the "
"bottom of all Mantis pages."
msgstr ""
"webmaster のメールアドレスを入力してください。このアドレスは Mantis の全ページ"
"下部に表示されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Sender address for bug report e-mails:"
msgstr "バグ報告メールの送信者アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report e-"
"mails."
msgstr ""
"Mantis のバグ報告メールの送信元として使うアドレスを入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "E-mail address for bounce-handling:"
msgstr "バウンス管理用メールアドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the address where bounced e-mails will be directed. Typically, "
"this should be set to be the same as the administrator's e-mail address."
msgstr ""
"バウンスされたメールを転送するアドレスを入力してください。大抵の場合、これは"
"管理者メールアドレスと同じものを指定します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?"
msgstr "Apache2 を Mantis で使う web サーバとして設定しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you accept this option Apache2 will automatically be configured to "
"support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks.  If you reject it, you "
"will have to configure your web server manually."
msgstr ""
"このオプションを選択すると、Apache2 は自動的に /etc/apache2/conf.d/ への"
"シンボリックリンクを使って Mantis を動かすように設定されます。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Administrator's password must be changed"
msgstr "管理者パスワードは変更が必要です"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"By default, the mantis package creates an administrator account. The "
"password for this account is 'root'."
msgstr ""
"デフォルトで、mantis パッケージは管理者アカウントを作成します。このアカウントの"
"パスワードは 'root' です。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"It is highly recommended to change this password immediately after "
"installation is complete."
msgstr ""
"インストール完了後直ちにこのパスワードを変更する事を強くお勧めします。"

Reply via email to