Package: mantis Version: 1.0.8-4 Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear mantis maintainer, Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFHpC31Iu0hy8THJksRAlTlAJ4gOLLfN4RWa9kdfqQuitjkXm+bjQCfYXlZ N7FFrtwA5MWba4WDAIRjMl4= =zknR -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mantis 1.0.8-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-04 07:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 17:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Mantis administrator e-mail address:" msgstr "Mantis 管理者のメールアドレス:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please enter the e-mail address of the administrator who will troubleshoot " "user reported errors." msgstr "" "ユーザが報告するエラーを解決する管理者のメールアドレスを入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Mantis webmaster e-mail address:" msgstr "Mantis webmaster のメールアドレス:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the " "bottom of all Mantis pages." msgstr "" "webmaster のメールアドレスを入力してください。このアドレスは Mantis の全ページ" "下部に表示されます。" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Sender address for bug report e-mails:" msgstr "バグ報告メールの送信者アドレス:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report e-" "mails." msgstr "" "Mantis のバグ報告メールの送信元として使うアドレスを入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "E-mail address for bounce-handling:" msgstr "バウンス管理用メールアドレス:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the address where bounced e-mails will be directed. Typically, " "this should be set to be the same as the administrator's e-mail address." msgstr "" "バウンスされたメールを転送するアドレスを入力してください。大抵の場合、これは" "管理者メールアドレスと同じものを指定します。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?" msgstr "Apache2 を Mantis で使う web サーバとして設定しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you accept this option Apache2 will automatically be configured to " "support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks. If you reject it, you " "will have to configure your web server manually." msgstr "" "このオプションを選択すると、Apache2 は自動的に /etc/apache2/conf.d/ への" "シンボリックリンクを使って Mantis を動かすように設定されます。" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "Administrator's password must be changed" msgstr "管理者パスワードは変更が必要です" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "By default, the mantis package creates an administrator account. The " "password for this account is 'root'." msgstr "" "デフォルトで、mantis パッケージは管理者アカウントを作成します。このアカウントの" "パスワードは 'root' です。" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "It is highly recommended to change this password immediately after " "installation is complete." msgstr "" "インストール完了後直ちにこのパスワードを変更する事を強くお勧めします。"

