Package: openvpn
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package. Strings marked 
as obsolete were not translated.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 17:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:2001
msgid "Would you like to start openvpn sooner?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:2001
msgid "Previous versions of openvpn started at the same time as most of other services. This means that most of these services couldn't use openvpn since it may have been unavailable when they started. Newer versions of the openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d instead of a S20openvpn)"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:2001
#: ../templates:6001
msgid "If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it did before."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Create the TUN/TAP device?"
msgstr "Luodaanko TUN/TAP-laite?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be created."
msgstr "Jos valitset tämän vaihtoehdon, OpenVPN:n tarvitsema laite /dev/net/tun luodaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "You should not choose this option if you're using devfs."
msgstr "Tätä vaihtoehtoa ei tulisi valita, jos käytössä on devfs."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Stop OpenVPN when upgraded?"
msgstr "Pysäytetäänkö OpenVPN päivitettäessä?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The upgrade process stops the running daemon before  installing the new version. If you are installing or upgrading the system remotely, that could break the upgrade process."
msgstr "Päivitysprosessi pysäyttää taustaohjelman ennen uuden version asentamista. Jos asennat tai päivität järjestelmää etäyhteyden kautta, tämä saattaa rikkoa päivitysprosessin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Unless upgrades are performed locally, you should choose to not stop OpenVPN before it is upgraded. The installation process will restart it once the upgrade is completed."
msgstr "Älä pysäytä OpenVPN:ää ennen kuin se on päivitetty, ellet päivitä sitä paikallisesti. Asennusprosessi käynnistää sen uudelleen, kun päivitys on valmis."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "This option will take effect for the next upgrade."
msgstr "Tämä valinta otetaan huomioon seuraavasta päivityksestä alkaen."

#. Type: note
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:5001
msgid "Default port has changed"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:5001
msgid "OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:5001
msgid "Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, or take a look at your firewall rules to allow the new default port configuration to work."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:6001
msgid "Would you like to stop openvpn later?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:6001
msgid "Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other services. This meant that some of services stopping later couldn't use  openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in  rc[06].d instead of a K20openvpn)"
msgstr ""

Reply via email to