Package: setserial
Version: 2.17-45
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear setserial maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHqizZIu0hy8THJksRAi3bAJ4+hKB0MdoYHF7KJNTpCSzNYmyL+QCcDGq/
Q9II7M8859NyTMsD/1GRkmQ=
=/5VP
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: setserial 2.17-45\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 05:52+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically configure the serial port parameters?"
msgstr "シリアルポートのパラメータを自動的に設定しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended that the serial port parameters should be configured "
"automatically. It is also possible to configure them manually by editing the "
"file /etc/serial.conf."
msgstr ""
"シリアルポートのパラメータを自動的に設定するのをお勧めします。手動で "
"/etc/serial.conf を編集して設定する事も可能です。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/"
"share/doc/setserial/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"PCMCIA シリアルのデバイスは pcmciautils を用いて設定することが必要です。"
"詳細に付いては /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz を参照してください。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave once"
msgstr "初回に自動保存"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "manual"
msgstr "手動で設定"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave always"
msgstr "常に自動保存"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "kernel"
msgstr "カーネルに任せる"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
#| msgid "Type of automatic serial port configuration to use?"
msgid "Type of automatic serial port configuration:"
msgstr "自動シリアルポート設定の方法:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:"
msgstr ""
"setserial では現在のシリアル設定を様々な方法で保存可能です:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" autosave once  : save only once, now;\n"
" manual         : never save the configuration automatically;\n"
" autosave always: save on every system shutdown (risks overwriting the\n"
"                  serial.conf file with errors);\n"
" kernel         : do not use the serial.conf file and use the kernel "
"settings\n"
"                  at bootup."
msgstr ""
" 初回に自動保存  : すぐに一度だけ保存する\n"
" 手動で設定      : 自動的に保存しない\n"
" 常に自動保存    : システムのシャットダウン時に毎回保存する\n"
"                  (serial.conf を間違えた設定で上書きするリスクがあります)\n"
" カーネルに任せる: serial.conf ファイルを使わずに起動時のカーネル設定を使う"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:4001
msgid "Please read documentation on old 0setserial entries"
msgstr "以前の 0setserial の記述についてドキュメントを確認してください。"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:4001 ../templates:5001
msgid ""
"You have an old-style 0setserial entry. The configuration mechanism has "
"changed completely after setserial release 2.14."
msgstr ""
"古いスタイルの 0setserial の記述があります。setserial 2.14 から設定の仕組みが"
"完全に変更されています。"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:4001
msgid ""
"Your old /etc/rc.boot/0setserial file was just renamed to 0setserial.pre-"
"2.15."
msgstr ""
"以前の /etc/rc.boot/0setserial は 単に 0setserial.pre-2.15 に名前を変更されま"
"す。"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:4001
msgid ""
"Read /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file for more information."
msgstr "詳細は /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz を参照してください。"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:5001
msgid "New method of bootup initialization used"
msgstr "起動時に新しい初期化方法が使われます"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:5001
msgid ""
"Your old /etc/rc.boot/0setserial file was removed. The /etc/init.d/setserial "
"file is used instead."
msgstr ""
"以前の /etc/rc.boot/0setserial は削除されました。代わりに /etc/init.d/"
"setserial が利用されます。"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Error during update-modules configuration for setserial"
msgstr "setserial について update-modules の設定中にエラーが起きました"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The setserial configuration process tried to install the module management "
"code to support the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by "
"the kernel module loader."
msgstr ""
"setserial の設定作業中、カーネルモジュールローダによって動的にロード・アン"
"ロードされる serial.o モジュールをサポートするモジュール管理コードをインス"
"トールしようとしました。"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This process failed. This may be caused by a non-standard module "
"configuration and should be solved manually by running '/sbin/update-"
"modules'."
msgstr ""
"この作業は失敗しました。モジュール設定に何かおかしな所があるかもしれません。"
"解決するには手動で /sbin/update-modules を実行してみる必要があります。"

Reply via email to