Hi all, On Di, 05 Feb 2008, Frank Küster wrote: > retitle -1 Please include documentation for pbox.sty
> As for a solution for Debian, we will not be able to include TL 2008 in > lenny. Therefore we should include pbox.pdf in texlive in form of a > uuencoded patch, or however we usually handled this (I'm really not sure > at the moment). Next release of texlive-extra will include pbox.pdf Best wishes Norbert ------------------------------------------------------------------------------- Dr. Norbert Preining <[EMAIL PROTECTED]> Vienna University of Technology Debian Developer <[EMAIL PROTECTED]> Debian TeX Group gpg DSA: 0x09C5B094 fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76 A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094 ------------------------------------------------------------------------------- WIGAN (n.) If, when talking to someone you know has only one leg, you're trying to treat then perfectly casually and normally, but find to your horror that your conversion is liberally studded with references to (a) Long John Silver, (b) Hopalong Cassidy, (c) The Hockey Cokey, (d) 'putting your foot in it', (e) 'the last leg of the UEFA competition', you are said to have committed a wigan. The word is derived from the fact that sub-editors at ITN used to manage to mention the name of either the town Wigan, or Lord Wigg, in every fourth script that Reginald Bosanquet was given to read. --- Douglas Adams, The Meaning of Liff -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]