Package: lwat
Version: 0.17-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lwat 0.17-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 21:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server domain name:"
msgstr "Доменное имя сервера:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the domain this server belongs to."
msgstr "Введите домен, которому принадлежит сервер."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "Хост сервера LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the LDAP host which lwat will connect to."
msgstr "Введите LDAP-хост, к которому будет подключаться lwat."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "Базовый DN LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the \"Distinguished Name\" (DN) of the LDAP server where all "
"groups, people, machines, etc. are listed."
msgstr ""
"Укажите \"индивидуальное имя\" (DN) на сервере LDAP, в котором описаны "
"все группы, люди, машины и т.д."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Should lwat use lisGroup?"
msgstr "Должен lwat использовать lisGroup?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Debian Edu/Skolelinux uses a private schema called lisGroup to differentiate "
"between various group types. You should choose this option if you are "
"testing lwat on an old Skolelinux server, and still want to be able to use "
"the webmin module wlus."
msgstr ""
"Debian Edu/Skolelinux использует частную схему, называемую lisGroup, "
"чтобы различать группы разных типов. Ответьте утвердительно, "
"если тестируете lwat на старом сервере Skolelinux, и всё ещё хотите "
"использовать модуль webmin с именем wlus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you do not choose this option, the AuthGroup setting will be used to "
"create a groupOfMembers."
msgstr ""
"При отрицательном ответе будет использована настройка AuthGroup "
"для создания группы groupOfMembers."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Location of users' home directories:"
msgstr "Расположение домашних каталогов пользователей:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the path where the personal (home) directories of all users are "
"stored."
msgstr ""
"Введите путь, где хранятся все персональные (домашние) пользовательские "
"каталоги."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Prefix for groups on the LDAP server:"
msgstr "Префикс для групп на сервере LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the prefix under which the groups information is stored."
msgstr "Введите префикс, под которым будет храниться информация о группах."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001 ../templates:9001 ../templates:10001
msgid ""
"Do not include the DN prefix in this setting. It will be automatically added "
"in the generated configuration file."
msgstr ""
"Не указывайте DN-префикс здесь. Он будет автоматически добавлен "
"в генерируемый файл настроек."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Prefix for authorization groups on the LDAP server:"
msgstr "Префикс для групп авторизации на сервере LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter the prefix under which the authorization groups information is "
"stored."
msgstr ""
"Введите префикс, под которым будет храниться информация о группах "
"авторизации."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Prefix for hosts on the LDAP server:"
msgstr "Префикс для хостов на сервере LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the prefix under which the hosts information is stored."
msgstr "Введите префикс, под которым будет храниться информация о хостах."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Prefix for netgroups on the LDAP server:"
msgstr "Префикс для сетевых групп на сервере LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please enter the prefix under which the netgroups information is stored."
msgstr "Введите префикс, под которым будет храниться информация о сетевых 
группах."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Minimum length of the password for users:"
msgstr "Минимальная длина пользовательских паролей:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please choose the minimum length for users' passwords."
msgstr "Выберите минимальную длину пользовательских паролей."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "By default, lwat will autogenerate 8 characters long passwords."
msgstr "По умолчанию, lwat автоматически создаёт пароли длиной 8 символов."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Minimum number of digits (characters 0-9) in passwords:"
msgstr "Минимальное количество цифр (символы 0-9) в паролях:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please enter the minimum number of characters in the 0-9 range that will be "
"mandatory in users' passwords."
msgstr ""
"Введите минимальное количество символов из диапазона 0-9, которое "
"должно обязательно быть в пользовательских паролях."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Minimum number of uppercase letters in passwords:"
msgstr "Минимальное количество заглавных букв в паролях:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Please enter the minimum number of uppercase letters that will be mandatory "
"in users' passwords."
msgstr ""
"Введите минимальное количество заглавных букв, которое "
"должно обязательно быть в пользовательских паролях."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Minimum number of lowercase letters in passwords:"
msgstr "Минимальное количество строчных букв в паролях:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"Please enter the minimum number of lowercase letters that will be mandatory "
"in users' passwords."
msgstr ""
"Введите минимальное количество строчных букв, которое "
"должно обязательно быть в пользовательских паролях."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "Authorize administrators to choose users' passwords?"
msgstr ""
"Разрешить администраторам назначать пользовательские пароли "
"самостоятельно?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"When setting a new password, lwat normally generates a reasonably safe "
"password. Choosing this option will allow administrators to choose the "
"password themselves."
msgstr ""
"При установке нового пароля, обычно lwat генерирует довольно "
"стойкий пароль. Если вы ответите утвердительно, то это позволит "
"администраторам самим выбирать пароли."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "None"
msgstr "нет"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "user/admin"
msgstr "пользователь/администратор"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "educational institution"
msgstr "образовательное учреждение"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "old debian-edu/skolelinux"
msgstr "старый debian-edu/skolelinux"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16002
msgid "User account creation template:"
msgstr "Шаблон для создания пользовательской учётной записи:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16002
msgid ""
"Lwat uses templates for creating user accounts, to make sure that home "
"directories are placed in the right locations, users are in the correct "
"groups, etc."
msgstr ""
"Для создания пользовательских учётных записей lwat использует шаблоны, "
"чтобы домашние каталоги были в нужном месте, пользователи принадлежали "
"правильным группам и т.д."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Fix 'smarty template' and 'compile dir' settings?"
msgstr "Исправить настройки 'smarty template' и 'compile dir'?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:17001
msgid ""
"Version 0.17 of lwat is incompatible with some values set in older "
"configuration files. These settings must be fixed for lwat to work properly."
msgstr ""
"Версия 0.17 lwat несовместима с некоторыми значениями, заданными в "
"старых файлах настроек. Для корректной работы lwat эти настройки "
"должны быть исправлены."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Please choose whether these settings should be fixed automatically."
msgstr "Выберите, нужно ли автоматически исправить эти настройки."

Reply via email to