Package: lwat Version: 0.17-3 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64 Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lwat 0.17-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-20 21:11+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Server domain name:" msgstr "Доменное имя сервера:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the domain this server belongs to." msgstr "Введите домен, которому принадлежит сервер." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "LDAP server host:" msgstr "Хост сервера LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter the LDAP host which lwat will connect to." msgstr "Введите LDAP-хост, к которому будет подключаться lwat." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "LDAP base DN:" msgstr "Базовый DN LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the \"Distinguished Name\" (DN) of the LDAP server where all " "groups, people, machines, etc. are listed." msgstr "" "Укажите \"индивидуальное имя\" (DN) на сервере LDAP, в котором описаны " "все группы, люди, машины и т.д." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Should lwat use lisGroup?" msgstr "Должен lwat использовать lisGroup?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Debian Edu/Skolelinux uses a private schema called lisGroup to differentiate " "between various group types. You should choose this option if you are " "testing lwat on an old Skolelinux server, and still want to be able to use " "the webmin module wlus." msgstr "" "Debian Edu/Skolelinux использует частную схему, называемую lisGroup, " "чтобы различать группы разных типов. Ответьте утвердительно, " "если тестируете lwat на старом сервере Skolelinux, и всё ещё хотите " "использовать модуль webmin с именем wlus." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you do not choose this option, the AuthGroup setting will be used to " "create a groupOfMembers." msgstr "" "При отрицательном ответе будет использована настройка AuthGroup " "для создания группы groupOfMembers." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Location of users' home directories:" msgstr "Расположение домашних каталогов пользователей:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the path where the personal (home) directories of all users are " "stored." msgstr "" "Введите путь, где хранятся все персональные (домашние) пользовательские " "каталоги." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Prefix for groups on the LDAP server:" msgstr "Префикс для групп на сервере LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the prefix under which the groups information is stored." msgstr "Введите префикс, под которым будет храниться информация о группах." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 ../templates:8001 ../templates:9001 ../templates:10001 msgid "" "Do not include the DN prefix in this setting. It will be automatically added " "in the generated configuration file." msgstr "" "Не указывайте DN-префикс здесь. Он будет автоматически добавлен " "в генерируемый файл настроек." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Prefix for authorization groups on the LDAP server:" msgstr "Префикс для групп авторизации на сервере LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please enter the prefix under which the authorization groups information is " "stored." msgstr "" "Введите префикс, под которым будет храниться информация о группах " "авторизации." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Prefix for hosts on the LDAP server:" msgstr "Префикс для хостов на сервере LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the prefix under which the hosts information is stored." msgstr "Введите префикс, под которым будет храниться информация о хостах." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Prefix for netgroups on the LDAP server:" msgstr "Префикс для сетевых групп на сервере LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Please enter the prefix under which the netgroups information is stored." msgstr "Введите префикс, под которым будет храниться информация о сетевых группах." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Minimum length of the password for users:" msgstr "Минимальная длина пользовательских паролей:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Please choose the minimum length for users' passwords." msgstr "Выберите минимальную длину пользовательских паролей." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "By default, lwat will autogenerate 8 characters long passwords." msgstr "По умолчанию, lwat автоматически создаёт пароли длиной 8 символов." #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "Minimum number of digits (characters 0-9) in passwords:" msgstr "Минимальное количество цифр (символы 0-9) в паролях:" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Please enter the minimum number of characters in the 0-9 range that will be " "mandatory in users' passwords." msgstr "" "Введите минимальное количество символов из диапазона 0-9, которое " "должно обязательно быть в пользовательских паролях." #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "Minimum number of uppercase letters in passwords:" msgstr "Минимальное количество заглавных букв в паролях:" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Please enter the minimum number of uppercase letters that will be mandatory " "in users' passwords." msgstr "" "Введите минимальное количество заглавных букв, которое " "должно обязательно быть в пользовательских паролях." #. Type: string #. Description #: ../templates:14001 msgid "Minimum number of lowercase letters in passwords:" msgstr "Минимальное количество строчных букв в паролях:" #. Type: string #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "Please enter the minimum number of lowercase letters that will be mandatory " "in users' passwords." msgstr "" "Введите минимальное количество строчных букв, которое " "должно обязательно быть в пользовательских паролях." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "Authorize administrators to choose users' passwords?" msgstr "" "Разрешить администраторам назначать пользовательские пароли " "самостоятельно?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "When setting a new password, lwat normally generates a reasonably safe " "password. Choosing this option will allow administrators to choose the " "password themselves." msgstr "" "При установке нового пароля, обычно lwat генерирует довольно " "стойкий пароль. Если вы ответите утвердительно, то это позволит " "администраторам самим выбирать пароли." #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "None" msgstr "нет" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "user/admin" msgstr "пользователь/администратор" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "educational institution" msgstr "образовательное учреждение" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "old debian-edu/skolelinux" msgstr "старый debian-edu/skolelinux" #. Type: select #. Description #: ../templates:16002 msgid "User account creation template:" msgstr "Шаблон для создания пользовательской учётной записи:" #. Type: select #. Description #: ../templates:16002 msgid "" "Lwat uses templates for creating user accounts, to make sure that home " "directories are placed in the right locations, users are in the correct " "groups, etc." msgstr "" "Для создания пользовательских учётных записей lwat использует шаблоны, " "чтобы домашние каталоги были в нужном месте, пользователи принадлежали " "правильным группам и т.д." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "Fix 'smarty template' and 'compile dir' settings?" msgstr "Исправить настройки 'smarty template' и 'compile dir'?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "" "Version 0.17 of lwat is incompatible with some values set in older " "configuration files. These settings must be fixed for lwat to work properly." msgstr "" "Версия 0.17 lwat несовместима с некоторыми значениями, заданными в " "старых файлах настроек. Для корректной работы lwat эти настройки " "должны быть исправлены." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "Please choose whether these settings should be fixed automatically." msgstr "Выберите, нужно ли автоматически исправить эти настройки."

