Package: apt-listchanges Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n (this is a standard message, not customized for your package)
Please find attached the french translation of this package's programs, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as "fr.po" in the appropriate po/ directory. If this package is not a native Debian package, please don't forget to forward this translation to the upstream maintainer. Depending on the version of the build tools or the build process used in the software, you may have to update the LINGUAS variable in the configure scripts in case the french translation is a *new* translation for this software/package. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of apt-listchanges to French # Copyright (C) 2008 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-08 23:33+CET\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-16 20:08+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../apt-listchanges.py:80 msgid "database %s failed to load.\n" msgstr "échec du chargement de la base de données %s.\n" #: ../apt-listchanges.py:97 msgid "Unknown frontend: %s\n" msgstr "Interface inconnue : %s\n" #: ../apt-listchanges.py:120 msgid "%s: will be newly installed" msgstr "%s : sera installé pour la première fois" #: ../apt-listchanges.py:129 msgid "%s: Version %s has already been seen" msgstr "%s : la version %s a déjà été vue" #: ../apt-listchanges.py:162 msgid "News for %s" msgstr "Nouveautés pour %s" #: ../apt-listchanges.py:173 msgid "Changes for %s" msgstr "Modifications pour %s" #: ../apt-listchanges.py:183 msgid "Informational notes" msgstr "Notes d'information" #: ../apt-listchanges.py:186 msgid "apt-listchanges: News" msgstr "apt-listchanges : nouveautés" #: ../apt-listchanges.py:190 msgid "apt-listchanges: Changelogs" msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs »)" #: ../apt-listchanges.py:197 msgid "Aborting" msgstr "Abandon" #: ../apt-listchanges.py:200 msgid "Confirmation failed, don't save seen state" msgstr "Échec de la confirmation, état vu (« seen ») non sauvegardé" #: ../apt-listchanges.py:206 msgid "apt-listchanges: changelogs for %s" msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs ») pour %s" #: ../apt-listchanges.py:210 msgid "apt-listchanges: news for %s" msgstr "apt-listchanges : nouveautés pour %s" #: ../apt-listchanges.py:222 msgid "didn't find any valid .deb archives" msgstr "impossible de trouver une archive .deb valide" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:74 msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n" msgstr "Syntaxe : apt-listchanges [options] {--apt | fichier.deb ...}\n" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:129 msgid "Unknown option %s for --which. Allowed are: %s." msgstr "Option %s inconnue pour --which. Les options valables sont : %s" #: ../apt-listchanges/ALChacks.py:32 msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n" msgstr "" "Impossible de charger la « locale » : veuillez contrôler les\n" "variables $LC_* et $LANG.\n" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:68 msgid "Continue Installation?" msgstr "Faut-il poursuivre l'installation ?" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:68 msgid "You can abort the installation if you select 'no'." msgstr "Vous pouvez interrompre l'installation en répondant négativement." #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:161 msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory !)" msgstr "« %s » ignoré (semble être un répertoire)" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:45 msgid "" "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)\n" msgstr "" "VERSION incorrecte ou manquante dans l'affichage d'apt\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version est-il bien à 2 ?)\n" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:86 msgid "Mailing %s: %s" msgstr "Envoi des modifications par courriel à %s : %s" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:111 msgid "The %s frontend is deprecated, using pager" msgstr "L'interface %s est obsolète, utilisation de l'afficheur page à page" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:115 msgid "The mail frontend needs a installed 'sendmail', using pager" msgstr "" "L'interface courriel a besoin d'un « sendmail » installé. L'afficheur page à " "page sera utilisé." #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:127 msgid "" "The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n" "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n" "The error is: %s\n" msgstr "" "L'interface GTK a besoin de python-gtk2 et python-glade2.\n" "Ces modules n'ont pas été trouvés. Retour à l'afficheur page à page.\n" "L'erreur est :%s\n" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:180 msgid "Do you want to continue? [Y/n]? " msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? " #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:193 #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:213 #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:221 msgid "Reading changelogs" msgstr "Lecture des fichiers de modifications (« changelog »)" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:221 msgid "Done" msgstr "Terminé"