Package: chkrootkit
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.


Regards

Jean-Luc


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.24-k8-4 (SMP w/2 CPU cores; PREEMPT)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# Translation of chkrootkit debconf templates to French
# Copyright (c) 2008 Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same licence as the chkrootkit package.
#
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkrootkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <French <[EMAIL PROTECTED]>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?"
msgstr "Faut-il lancer chkrootkit automatiquement chaque jour ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you "
"choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options "
"for the daily run."
msgstr ""
"Chkrootkit peut être lancé automatiquement par l'intermédiaire d'une tâche "
"quotidienne de cron. Si vous choisissez cette option, vous pourrez alors "
"préciser les réglages qui seront utilisés lors de cette exécution "
"quotidienne."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:"
msgstr "Paramètres à utiliser lors de l'exécution journalière de chkrootkit :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
" -r <root>: use an alternate root directory;\n"
" -n       : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n"
" -q       : run in quiet mode [highly recommended]."
msgstr ""
"Les options suivantes peuvent être utilement passées à chkrootkit :\n"
" -r <racine> : répertoire racine à utiliser ;\n"
" -n          : pas d'analyse des fichiers sur les montages NFS ;\n"
" -q          : exécution en mode silencieux [hautement recommandé]."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?"
msgstr ""
"Signaler seulement les problèmes différents de ceux de la veille ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they "
"differ from the previous day's run."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, chkrootkit ne signalera les problèmes que "
"s'ils sont différents de ceux découverts lors de l'exécution de la veille."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Using this option is not recommended as it is likely to hide existing "
"security problems."
msgstr ""
"Il est déconseillé de choisir cette option car elle peut facilement masquer "
"des problèmes de sécurité existants."

Reply via email to