Hi Andrzej Do not get us wrong. We really appriciate your effort on doing translations. The reason we ask you to do this is that you have a much better understanding of the language and can probably argue better why this change is needed. Unfortnatly I do not understand Polish myself. :(
We will of course incorporate this valuable thing into the package, but the best thing would be to have it incorporated upstream as well. :) Best regards, // Ola On Sun, Mar 09, 2008 at 05:22:08PM +0100, Andrzej Oszer wrote: > On Sun, Mar 09, 2008 at 04:45:42PM +0100, Gregory Colpart wrote: > > Hi, > > > > On Sun, Mar 09, 2008 at 04:38:10PM +0100, Andrzej Oszer wrote: > > > Last translator told me that if I feel like fixing translation I should > > > do so. Can I ask for commit to upstream, then? Both .po file and > > > generated .mo, if possible. > > > > Mail your .po patch on horde-i18n list[*] with mention > > of the reply of the last translator. Thanks for your efforts! > > > > [*]http://lists.horde.org/mailman/listinfo/i18n > > Any chance of skipping that part? I'm just a user who has found a bug > and reported it. Don't get me wrong, but all this stuff is > disencouraging me from reporting. Maybe I should rather look at another horde > module's translations instead? > > > > _______________________________________________ > pkg-horde-hackers mailing list > [EMAIL PROTECTED] > http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-horde-hackers > -- --------------------- Ola Lundqvist --------------------------- / [EMAIL PROTECTED] Annebergsslingan 37 \ | [EMAIL PROTECTED] 654 65 KARLSTAD | | http://opalsys.net/ +46 (0)70-332 1551 | \ gpg/f.p.: 7090 A92B 18FE 7994 0C36 4FE4 18A1 B1CF 0FE5 3DD9 / --------------------------------------------------------------- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

