Package: moodle
Version: 1.8.2-1.1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moodle 1.8.2-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 07:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 20:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Web server software:"
msgstr "Веб-сервер:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose the web server software you will use with Moodle."
msgstr "Выберите веб-сервер, который будет использован с Moodle."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database server software for Moodle:"
msgstr "Сервер базы данных для Moodle:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Moodle can work with either MySQL or PostgreSQL. Please choose which one you "
"want to use."
msgstr "Moodle может работать с MySQL или PostgreSQL. Выберите нужный."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please check that it is installed before continuing."
msgstr "Перед тем как продолжить, проверьте что он установлен."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database server hostname:"
msgstr "Имя хоста сервера базы данных:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the hostname of the database server host."
msgstr "Введите имя машины, на котором будет распологаться база данных."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Административная учётная запись базы данных:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator username, needed for the "
"database creation."
msgstr ""
"Введите имя административной учётной записи для PostgreSQL или "
"MySQL, которая требуется для создания базы данных."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database administrator password:"
msgstr "Пароль администратора базы данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator password, needed for the "
"database creation."
msgstr ""
"Введите пароль административной учётной записи для PostgreSQL или "
"MySQL, который требуется для создания базы данных."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "DBA password confirmation:"
msgstr "Пароль DBA ещё раз:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please confirm the password in order to continue the process."
msgstr "Чтобы продолжить, повторите введёный ранее пароль."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The password and its confirmation do not match. Please reenter the 
passwords."
msgstr "Введённые пароли не совпадают. Повторите ввод паролей ещё раз."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database owner username:"
msgstr "Имя владельца базы данных:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the username of the Moodle database owner."
msgstr "Введите имя, которому будет принадлежать база данных Moodle."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Database owner password:"
msgstr "Пароль владельца базы данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the password of the Moodle database owner."
msgstr "Введите пароль владельца базы данных Moodle."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user password confirmation:"
msgstr "Повторный ввод пароля владельца базы данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please confirm the password of the Moodle database owner."
msgstr "Повторите ввод пароля владельца базы данных Moodle."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Warning - Moodle is not configured"
msgstr "Предупреждение: Moodle не настроен"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Please note that you have not completed the Moodle configuration. For "
"completing it, please use \"dpkg-reconfigure moodle\" later."
msgstr ""
"Заметим, что настройка Moodle не завершена. Чтобы завершить настройку "
"позже, запустите \"dpkg-reconfigure moodle\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Warning - Moodle database tables not created"
msgstr "Предупреждение: таблицы базы данных Moodle не созданы"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The Moodle install script will create the database, but the tables are to be "
"created with a PHP script. Please launch it right after the install:"
msgstr ""
"Сценарий установки Moodle создаст базу данных, но таблицы будут созданы "
"сценарием PHP. Войдите сразу после установки по адресу:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "http://localhost/moodle/admin";
msgstr "http://localhost/moodle/admin";

Reply via email to