Package: ifplugd
Version: 0.28-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ifplugd_0.28-5_ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ifplugd 0.28-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-03-04 20:07+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 14:33+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr "Статические интерфейсы, которые будет обслуживать ifplugd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid ""
"Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd "
"processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd "
"initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic "
"string \"auto\" to make the initscript start or stop ifplugd processes for "
"ALL eth and wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev.  "
"Note that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on "
"which kernel modules you have loaded."
msgstr ""
"Укажите интерфейсы для управления, разделяя их пробелами. При вызове init-"
"сценария ifplugd с параметром \"start\" для каждого из этих интерфейсов "
"будет запущен процесс ifplugd. Можно указать слово \"auto\" и тогда init-"
"сценарий будет запускать и останавливать процессы ifplugd для ВСЕХ "
"имеющихся интерфейсов (согласно proc/net/dev, eth и wlan). Заметим, что "
"список интерфейсов в /proc/net/dev зависит от загруженных модулей ядра."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid ""
"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you "
"will be asked for those in the next question."
msgstr ""
"Вам не нужно здесь указывать оперативно заменяемые интерфейсы (hotplugged) "
"(USB или PCMCIA), про них будет следующий вопрос."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr "Оперативно заменяемые интерфейсы, которые будет обслуживать ifplugd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces."
msgstr "Укажите через пробел оперативно заменяемые (hotplugged) интерфейсы."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid ""
"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an "
"ifplugd process for any hotplugged interface."
msgstr ""
"Можно указать слово \"all\" и тогда сценарий hotplug будет запускать процесс "
"ifplugd для любого оперативно заменяемого интерфейса."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
msgstr "Обычно оперативно заменяемые интерфейсы имеются у адаптеров PCMCIA или 
WLAN."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid "arguments to ifplugd:"
msgstr "Параметры ifplugd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid "You can give arguments to the ifplug daemon here.  Relevant options are:"
msgstr "Вы можете указать параметры для демона ifplug. Существенные параметры:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid ""
"-q Don't run script on daemon quit, -f Ignore detection failure and retry, -"
"u Specify delay for configuring interface, -d Specify delay for "
"deconfiguring interface, -w Wait until daemon fork finished, -I Don't exit "
"on nonzero return value of program executed,"
msgstr ""
"-q не запускать сценарий при выходе демона, "
"-f игнорировать ошибки обнаружения и повторить, "
"-u задать задержку при настройке интерфейса, "
"-d задать задержку при деконфигурировании интерфейса, "
"-w дождаться завершения создания потомка демона, "
"-I не выходить при ненулевом возвращённом значении при выполнении "
"программы,"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid ""
"-a Do not enable interface automatically,  -s Use stderr instead of syslog "
"for debugging, -b Do not beep, -t Specify poll time in seconds, -p Don't run "
"script on daemon startup, -l Run \"down\" script on startup if no cable is "
"detected, -W Wait until the daemon died when running daemon is killed, -M "
"Use interface monitoring,"
msgstr ""
"-a не включать интерфейс автоматически, "
"-s использовать stderr вместо syslog при отладке, "
"-b работать беззвучно, "
"-t задать период опроса в секундах, "
"-p не запускать сценарий при запуске демона, "
"-l на старте запускать сценарий \"down\" при обнаружении отсутствия кабеля, "
"-W при \"убийстве\" демона дождаться завершения его работы, "
"-M использовать интерфейс мониторинга,"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "none"
msgstr "ничего не делать"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "suspend"
msgstr "режим ожидания"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "stop"
msgstr "остановить"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "suspend behaviour:"
msgstr "Поведение при приостановке:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid ""
"When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three "
"actions:"
msgstr ""
"При переводе ноутбука в режим ожидания (suspend), можно выполнить одно "
"из следующих трёх действий:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "none: no action"
msgstr "ничего не делать: ничего не делать"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid ""
"suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not "
"check the link status. This is necessary for some broken network drivers."
msgstr ""
"режим ожидания: перевести ifplugd в режим ожидания. В этом режиме ifplugd "
"не проверяет состояние подключения к сети. Такое поведение требуется для "
"некоторых некорректно работающих сетевых драйверов."

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid ""
"stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop "
"the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you "
"use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network "
"environment, which may have changed while suspending."
msgstr ""
"остановить: остановить ifplugd. Если не указан параметр -q, ifplugd "
"остановит интерфейс. После возобновления работы, он будет перезапущен. Это "
"нужно, если есть какой-то механизм (например, guessnet или whereami) для "
"определения сетевых настроек, которые могут измениться, пока компьютер "
"находился в режиме ожидания."

Reply via email to