Package: ifplugd Version: 0.28-5 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64 Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ifplugd_0.28-5_ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ifplugd 0.28-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-03-04 20:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-16 14:33+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:1001 msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:" msgstr "Статические интерфейсы, которые будет обслуживать ifplugd:" #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:1001 msgid "" "Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd " "processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd " "initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic " "string \"auto\" to make the initscript start or stop ifplugd processes for " "ALL eth and wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev. " "Note that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on " "which kernel modules you have loaded." msgstr "" "Укажите интерфейсы для управления, разделяя их пробелами. При вызове init-" "сценария ifplugd с параметром \"start\" для каждого из этих интерфейсов " "будет запущен процесс ifplugd. Можно указать слово \"auto\" и тогда init-" "сценарий будет запускать и останавливать процессы ifplugd для ВСЕХ " "имеющихся интерфейсов (согласно proc/net/dev, eth и wlan). Заметим, что " "список интерфейсов в /proc/net/dev зависит от загруженных модулей ядра." #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:1001 msgid "" "You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you " "will be asked for those in the next question." msgstr "" "Вам не нужно здесь указывать оперативно заменяемые интерфейсы (hotplugged) " "(USB или PCMCIA), про них будет следующий вопрос." #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:2001 msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:" msgstr "Оперативно заменяемые интерфейсы, которые будет обслуживать ifplugd:" #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:2001 msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces." msgstr "Укажите через пробел оперативно заменяемые (hotplugged) интерфейсы." #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:2001 msgid "" "You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an " "ifplugd process for any hotplugged interface." msgstr "" "Можно указать слово \"all\" и тогда сценарий hotplug будет запускать процесс " "ifplugd для любого оперативно заменяемого интерфейса." #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:2001 msgid "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters." msgstr "Обычно оперативно заменяемые интерфейсы имеются у адаптеров PCMCIA или WLAN." #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:3001 msgid "arguments to ifplugd:" msgstr "Параметры ifplugd:" #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:3001 msgid "You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:" msgstr "Вы можете указать параметры для демона ifplug. Существенные параметры:" #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:3001 msgid "" "-q Don't run script on daemon quit, -f Ignore detection failure and retry, -" "u Specify delay for configuring interface, -d Specify delay for " "deconfiguring interface, -w Wait until daemon fork finished, -I Don't exit " "on nonzero return value of program executed," msgstr "" "-q не запускать сценарий при выходе демона, " "-f игнорировать ошибки обнаружения и повторить, " "-u задать задержку при настройке интерфейса, " "-d задать задержку при деконфигурировании интерфейса, " "-w дождаться завершения создания потомка демона, " "-I не выходить при ненулевом возвращённом значении при выполнении " "программы," #. Type: string #. Description #: ../ifplugd.templates:3001 msgid "" "-a Do not enable interface automatically, -s Use stderr instead of syslog " "for debugging, -b Do not beep, -t Specify poll time in seconds, -p Don't run " "script on daemon startup, -l Run \"down\" script on startup if no cable is " "detected, -W Wait until the daemon died when running daemon is killed, -M " "Use interface monitoring," msgstr "" "-a не включать интерфейс автоматически, " "-s использовать stderr вместо syslog при отладке, " "-b работать беззвучно, " "-t задать период опроса в секундах, " "-p не запускать сценарий при запуске демона, " "-l на старте запускать сценарий \"down\" при обнаружении отсутствия кабеля, " "-W при \"убийстве\" демона дождаться завершения его работы, " "-M использовать интерфейс мониторинга," #. Type: select #. Choices #: ../ifplugd.templates:4001 msgid "none" msgstr "ничего не делать" #. Type: select #. Choices #: ../ifplugd.templates:4001 msgid "suspend" msgstr "режим ожидания" #. Type: select #. Choices #: ../ifplugd.templates:4001 msgid "stop" msgstr "остановить" #. Type: select #. Description #: ../ifplugd.templates:4002 msgid "suspend behaviour:" msgstr "Поведение при приостановке:" #. Type: select #. Description #: ../ifplugd.templates:4002 msgid "" "When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three " "actions:" msgstr "" "При переводе ноутбука в режим ожидания (suspend), можно выполнить одно " "из следующих трёх действий:" #. Type: select #. Description #: ../ifplugd.templates:4002 msgid "none: no action" msgstr "ничего не делать: ничего не делать" #. Type: select #. Description #: ../ifplugd.templates:4002 msgid "" "suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not " "check the link status. This is necessary for some broken network drivers." msgstr "" "режим ожидания: перевести ifplugd в режим ожидания. В этом режиме ifplugd " "не проверяет состояние подключения к сети. Такое поведение требуется для " "некоторых некорректно работающих сетевых драйверов." #. Type: select #. Description #: ../ifplugd.templates:4002 msgid "" "stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop " "the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you " "use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network " "environment, which may have changed while suspending." msgstr "" "остановить: остановить ifplugd. Если не указан параметр -q, ifplugd " "остановит интерфейс. После возобновления работы, он будет перезапущен. Это " "нужно, если есть какой-то механизм (например, guessnet или whereami) для " "определения сетевых настроек, которые могут измениться, пока компьютер " "находился в режиме ожидания."