Package: xcdroast Version: 0.98+0alpha15-1.1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please add the italian po translation attached to this mail. Thanks! Valentina Commissari -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.3 Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Versions of packages xcdroast depends on: ii cdda2wav 4:2.01+01a01-2 Creates WAV files from audio CDs ii cdrecord 4:2.01+01a01-2 command line CD writing tool ii debconf 1.4.30.11 Debian configuration management sy ii libc6 2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an ii libgdk-pixbuf2 0.22.0-7 The GdkPixBuf image library, gtk+ ii libglib1.2 1.2.10-9 The GLib library of C routines ii libgtk1.2 1.2.10-17 The GIMP Toolkit set of widgets fo ii libx11-6 4.3.0.dfsg.1-10 X Window System protocol client li ii libxext6 4.3.0.dfsg.1-10 X Window System miscellaneous exte ii libxi6 4.3.0.dfsg.1-10 X Window System Input extension li ii makedev 2.3.1-77 creates device files in /dev ii mkisofs 4:2.01+01a01-2 Creates ISO-9660 CD-ROM filesystem ii xlibs 4.3.0.dfsg.1-10 X Keyboard Extension (XKB) configu -- debconf information excluded
# Italian translation of debconf for xcdroast. # This file is distributed under the same license as the xcdroast package. # Copyright 2005 by Valentina Commissari <[EMAIL PROTECTED]>. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xcdroast 0.98+0alpha15-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-04 03:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 18:57+0100\n" "Last-Translator: Valentina Commissari <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" #. Type: boolean #: ../templates:4 msgid "Do you want to use xcdroast as a normal user?" msgstr "Usare xcdroast come un normale utente?" #. Type: boolean #: ../templates:4 msgid "If you want to use xcdroast as a normal user, some programs must be setgid/setuid like this:" msgstr "Se si vuole usare xcdroast come un normale utente, alcuni programmi devono essere setgid/setuid in questo modo:" #. Type: boolean #: ../templates:4 msgid "" " - cdrecord cdda2wav readcd\n" " chown root:cdrom and chmod 4710\n" " - xcdrwrap\n" " chown root:cdrom and chmod 2755" msgstr "" " - cdrecord cdda2wav readcd\n" " chown root:cdrom e chmod 4710\n" " - xcdrwrap\n" " chown root:cdrom e chmod 2755" #. Type: boolean #: ../templates:4 msgid "If you wish, these changes will be done in the postinst of xcdroast. Do you want to use xcdroast as a normal user?" msgstr "Se si desidera, questi cambiamenti saranno fatti successivamente all'installazione di xcdroast. Usare xcdroast come un normale utente?" #. Type: boolean #: ../templates:19 msgid "Do you want to create missing scsi generic devices?" msgstr "Creare le periferiche scsi mancanti?" #. Type: boolean #: ../templates:19 msgid "xcdroast uses SCSI generic device to control CD Writers/Readers. Some SCSI Generic Device files (/dev/sg?) are missing on your system." msgstr "xcdroast usa generiche periferiche SCSI per controllare la scrittura e la lettura dei cd. Alcuni file di periferiche generiche SCSI (/dev/sg?) non sono state trovate." #. Type: boolean #: ../templates:28 msgid "Do you want to create missing scsi CD devices?" msgstr "Creare le periferiche CD scsi mancanti?" #. Type: boolean #: ../templates:28 msgid "xcdroast uses SCSI CD device to access CD Writers/Readers." msgstr "xcdroast usa periferiche CD SCSI per accedere alla scritture/lettura dei cd." #. Type: boolean #: ../templates:28 msgid "Some SCSI CD Device files (/dev/scd?) are missing on your system." msgstr "Alcuni file di periferiche CD SCSI (/dev/scd?) non sono state trovate." #. Type: boolean #: ../templates:28 msgid "May I create these missing device files?" msgstr "Creare questi file di periferica mancanti?"

