# translation of foomatic-filters.po to Spanish
# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#  - Revision
#         David Martínez Moreno
# 	Fernando Cerezal
#         Javier Fernández-Sanguino
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Notas:
# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la
#   lista de traducción [jfs]
#
#   Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base,
#   infraestructura...
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Izquierdo <gheesh@it.uc3m.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr "¿Activar el registro de la salida de depuración en un fichero (INSEGURO)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgid "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr "Si elige esta opción, el fichero de registro se llamará «/tmp/foomatic-rip.log»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
#| msgid ""
#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. "
#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this "
#| "option and include this logfile in any bug reports."
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr "Esta opción es un posible problema de seguridad y no debería usarse en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debería activarla e incluir este fichero de registro en los informes de fallo."

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Automagic"
msgstr "«Automágica»"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001 ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "Orden para convertir ficheros de texto a PostScript:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
#| msgid ""
#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr "Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar uno de los siguientes programas: a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el script de filtro."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr "Por favor, asegúrese de que la orden seleccionada está realmente disponible; de lo contrario los trabajos de impresión pueden perderse."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr "Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en su lugar, se usa siempre el programa texttops incluido en el paquete cupsys para convertir trabajos enviados como texto plano a PostScript para imprimir en dispositivos por tramas."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
#| msgid ""
#| "This should be the full command line of a command that converts text from "
#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr "Por favor introduzca la línea de orden completa que convierte el texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
"Por favor, tenga en cuenta que el introducir aquí una línea de orden "
"inválida puede causar que se pierdan trabajos de impresión."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
#| msgid ""
#| "Insert PostScript code for accounting into each print job.  This "
#| "currently only works with CUPS."
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr "Debería elegir esta opción si desea insertar el código PostScript para contabilidad dentro de cada trabajo de impresión. Esto sólo es útil actualmente con CUPS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
#| msgid ""
#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be "
#| "printed after each job, so this is off by default."
msgid ""
"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr "Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una página extra después de cada trabajo."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
msgstr "Intérprete de Ghostscript que usará Foomatic:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
#| msgid ""
#| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
#| "interpreter."
msgid ""
"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
"PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
"interpreter."
msgstr "Para impresoras que no son PostScript, los trabajos de impresión normalmente se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora utilizando el intérprete libre Ghostscript."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
#| msgid ""
#| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#| "available on Debian systems.  Normally, Foomatic will use the default "
#| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
#| "`update-alternatives --config gs').  However, you may want to use a "
#| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
#| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if "
#| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
msgid ""
"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
"available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
"the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
"config gs').  However, you may want to use a different Ghostscript for "
"screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
"printing."
msgstr ""
"Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión (configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-alternatives --config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un Ghostscript "
"diferente al de impresión para la visualización en pantalla; generalmente "
"«gs-esp» es una buena opción para imprimir."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"You should use the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript "
"interpreter."
msgstr "Debe usar la opción «Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado localmente."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
msgstr "Por favor introduzca la ruta completa al intérprete Ghostscript personalizado."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
msgstr "Ejemplo: «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Motor de gestión de la cola de impresión para Foomatic:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
#| msgid ""
#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
#| "handle communication with the printer and manage print jobs.  If you "
#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but "
#| "this is only recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o "
"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los "
"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar "
"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo "
"usuario."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
#| msgid ""
#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you "
#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected "
#| "spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola "
"correcto; sin embargo, si esta es la instalación inicial del sistema, o si tiene más de un motor instalado, el motor detectado puede no ser correcto."

