# Vietnamese Translation for console-cyrillic.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-cyrillic 0.9-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-27 23:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 22:23+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:4
msgid "Do you want to setup Cyrillic on the console at boot-time?"
msgstr "Bạn có muốn thiết lập chữ Ki-rin vào bàn giao tiếp khi khởi động không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:4
msgid ""
"If you accept, the package console-cyrilic will setup Cyrillic on the "
"console at boot-time."
msgstr "Nếu bạn chấp nhận thì gói tin console-cyrillic (bàn giao tiếp ki-rin) sé thiết lập cách dùng chữ ki-rin vào bàn giao tiếp khi hệ thống khởi động."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:4
msgid ""
"Otherwise, refuse if you don't use Cyrillic the whole time or if for some "
"reason you want to use the console setup by console-data package."
msgstr "Không thì, hãy từ chối nếu bạn không thường sử dụng chữ ki-rin, hoặc nếu với một lý do khác bạn muốn sử dụng thiết lập bàn giao tiếp của gói tin console-data (dữ liệu bàn giao tiếp)."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:13
msgid "Your /etc/console-cyrillic file will be preserved unchanged."
msgstr "Sẽ giữ lại một cách chưa sửa đổi tập tin /etc/console-cyrillic của bạn."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:13
msgid ""
"You have requested Debconf not to change the configuration file /etc/console-"
"cyrillic.  The new version of this file will be written in /etc/console-"
"cyrillic.debconf instead.  Note that this file is not read by console-"
"cyrillic and will have no effect."
msgstr "Bạn đã báo trình Debconf không sửa đổi tập tin cấu hình /etc/console-cyrillic. Thay vào đó, sẽ ghi phiên bản mới của tập tin này vào /etc/console-cyrillic.debconf. Ghi chú rằng trình console-cyrillic không đọc tập tin ấy thì nó không có kết quả."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:28
msgid "What virtual consoles do you use?"
msgstr "Bạn có sử dụng những bàn giao tiếp ảo nào?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:28
msgid ""
"Please enter a space delimited list of virtual consoles you use. The usual "
"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
msgstr "Hãy nhập một danh sách (định giới bằng dấu cách) các bàn giao tiếp ảo mà bạn sử dụng. Cho phép những ký tự đại diện tên tập tin Unix thường: «*», «?» và «[...]»."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:28
msgid ""
"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6], it is for six virtual "
"consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
msgstr "Nếu bạn chưa chắc thì hãy sử dụng mặc định:\n"
"/dev/tty[1-6]\n"
"mà cho sáu bàn giao tiếp ảo. Nếu bạn sử dụng devfs thì hãy nhập:\n"
"/dev/vc/[1-6]\n"
"thay vào đó."

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Terminus Unicode Normal"
msgstr "Terminus Unicode thường"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Terminus Unicode Bold"
msgstr "Terminus Unicode đậm"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Terminus Unicode Framebuffer"
msgstr "Terminus Unicode bộ đệm khung"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Terminus Slavic Normal"
msgstr "Terminus Slavic thường"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Terminus Slavic Bold"
msgstr "Terminus Slavic đậm"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Terminus Slavic Framebuffer"
msgstr "Terminus Slavic bộ đệm khung"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Terminus Asian Normal"
msgstr "Terminus Asian thường"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Terminus Asian Bold"
msgstr "Terminus Asian đậm"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Terminus Asian Framebuffer"
msgstr "Terminus Asian bộ đệm khung"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "UniCyr"
msgstr "UniCyr"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "DOS"
msgstr "DOS"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Pln"
msgstr "Pln"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Antiq"
msgstr "Antiq"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Antiq Asian"
msgstr "Antiq Asian"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Sans"
msgstr "Sans"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Lenta"
msgstr "Lenta"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Cage"
msgstr "Cage"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Thin"
msgstr "Thin"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Sarge"
msgstr "Sarge"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "A"
msgstr "A"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "A Asian"
msgstr "A Asian"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "B"
msgstr "B"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "B Asian"
msgstr "B Asian"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "C"
msgstr "C"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:37
msgid "Arab"
msgstr "Arab"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:39
msgid "Choose font for the console."
msgstr "Chọn phông chữ cho bàn giao tiếp"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:39
msgid ""
"Please choose the font you would like to use on the console. If you later "
"change your mind, use the command `dpkg-reconfigure console-cyrillic' to "
"answer again all these questions."
msgstr "Hãy chọn phông chữ mà bạn muốn sử dụng trên bàn giao tiếp. Nếu bạn thay đổi ý kiến lần sau thì hãy sử dụng lệnh:\n"
"dpkg-reconfigure console-cyrillic\n"
"để lập lại các tùy chọn này."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:39
msgid ""
"Different videomodes require different font sizes. Usually font size 16 is "
"for videomodes 80x25 and 80x30, font size 14 is for videomodes 80x28 and "
"80x34 and font size 8 is for videomodes 80x43, 80x50 and 80x60."
msgstr "Chế độ ảnh động khác cần thiết cơ phông chữ khác. Thường:\n"
"\n"
"Cỡ phông chữ		Chế độ ảnh động\n"
"	16			80 x 25, 80 x 30\n"
"	14			80 x 28, 80 x 34\n"
"	8			80 x 43, 80 x 50, 80 x 60"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:39
msgid ""
"Not all fonts are suitable for all alphabets. A table for the available "
"fonts, and supported sizes and alphabets follows."
msgstr "Không phải mọi phông chữ thích hợp với mọi cách ghi chữ. Theo đây có một bảng các phông chữ sẵn sàng, cỡ được hỗ trợ, và cách ghi chữ."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:39
msgid "Legend:"
msgstr "Chú giải:"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:39
msgid ""
" a -- Asian Cyrillic letters;\n"
" b -- Belarusian alphabet;\n"
" r -- Russian alphabet with letters `E with diaeresis';\n"
" u -- Ukrainian alphabet;\n"
" y -- Macedonian and Serbian alphabets."
msgstr ""
" a -- chữ ki-rin Á;\n"
" b -- chữ Be-la-ru-xợ;\n"
" r -- chữ Nga với ë\n"
" u -- chữ U-cợ-rainh;\n"
" y -- chữ Ma-xe-đô-ni-a và Xéc-bi."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:39
msgid ""
"Remark: All fonts support the Bulgarian alphabet and the basic Russian "
"alphabet."
msgstr "Chú thích: mọi phông chữ hỗ trợ chữ Bảo-gia-lơi và chữ Nga cơ bản."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:39
msgid ""
" Font name          Available sizes        Supported alphabets\n"
" -------------------------------------------------------------\n"
" A                   16    14          8\n"
" A Asian             16                          abr\n"
" Alt                 16    14          8           r\n"
" Antiq               16                            r\n"
" Antiq Asian         16                          abr\n"
" Arab             18 16    14          8          br y\n"
" B                   16                            r\n"
" B Asian             16                          abr\n"
" C                   16                           bruy\n"
" Cage          19 18 16 15 14 12 11 10 8\n"
" DOS                 16    14          8          br\n"
" ISO                 16    14                     br y\n"
" Lenta               16                           bruy\n"
" Pln                 16    14          8          bruy\n"
" Sarge               16                           br\n"
" Sans                16                           bruy\n"
" Terminus Asian      16    14                    abr\n"
" Terminus Slavic     16    14                     bruy\n"
" Terminus Unicode    16    14                    abruy\n"
" Thin                16    14                     br\n"
" UniCyr              16    14          8          bruy"
msgstr ""
" Font name          Available sizes        Supported alphabets\n"
" -------------------------------------------------------------\n"
" A                   16    14          8\n"
" A Asian             16                          abr\n"
" Alt                 16    14          8           r\n"
" Antiq               16                            r\n"
" Antiq Asian         16                          abr\n"
" Arab             18 16    14          8          br y\n"
" B                   16                            r\n"
" B Asian             16                          abr\n"
" C                   16                           bruy\n"
" Cage          19 18 16 15 14 12 11 10 8\n"
" DOS                 16    14          8          br\n"
" ISO                 16    14                     br y\n"
" Lenta               16                           bruy\n"
" Pln                 16    14          8          bruy\n"
" Sarge               16                           br\n"
" Sans                16                           bruy\n"
" Terminus Asian      16    14                    abr\n"
" Terminus Slavic     16    14                     bruy\n"
" Terminus Unicode    16    14                    abruy\n"
" Thin                16    14                     br\n"
" UniCyr              16    14          8          bruy"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:90
msgid "What is your favourite font size?"
msgstr "Cỡ phông chữ ưa thích của bạn là gì?"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:90
msgid ""
"Please select the size for the chosen font. If unsure choose the standard "
"font size (16)."
msgstr "Hãy chọn cỡ cho phông chữ đã chọn. Nếu chưa chắc thì hãy chọn cỡ phông chữ chuẩn (16)."

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Belarusian"
msgstr "Be-la-ruxợ"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Bulgarian BDS"
msgstr "Bảo-gia-lơi BDS"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Bulgarian phonetic"
msgstr "Bảo-gia-lơi ngữ âm"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Kazakh"
msgstr "Ca-dakh"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Kazakh with letter IO"
msgstr "Ca-dakh với chữ Ю"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Macedonian"
msgstr "Ma-xê-đô-ni"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Mongolian"
msgstr "Mông-cổ"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Russian"
msgstr "Nga"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Russian Winkeys"
msgstr "Nga Winkeys"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Serbian"
msgstr "Xéc-bi"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Ukrainian"
msgstr "U-cợ-rainh"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:96
msgid "Ukrainian Winkeys"
msgstr "U-cợ-rainh Winkeys"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:97
msgid "Choose the keyboard layout"
msgstr "Hãy chọn bố trí bàn phím"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:97
msgid "Please choose the keyboard layout to load at boot time."
msgstr "Hãy chọn bố trí bàn phím cần tải khi khởi động hệ thống."

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:102
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock (khoa chữ hoa)"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:102
msgid "Right Control"
msgstr "Control Phải"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:102
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Phải"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:102
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:102
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:102
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:103
msgid "How to toggle between Cyrillic and Latin letters?"
msgstr "Chuyển đổi giữa chữ ki-rin và chữ la-tinh thế nào?"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:103
msgid ""
"How you will toggle between Cyrillic and Latin letters? Different "
"possibilities are available."
msgstr "Có vài tùy chọn để chuyển đổi giữa chữ ki-rin và chữ la-tinh."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:103
msgid ""
"If you choose the Caps Lock key, then use the combination Shift+Caps Lock "
"for normal Caps toggle."
msgstr "Nếu bạn chọn phím Caps Lock thì sẽ sử dụng hai phím Shift + Caps Lock đều để làm việc Caps Lock thường."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:103
msgid ""
"Obviously you may use Windows logo keys and Menu key only if your keyboard "
"has them."
msgstr "Chỉ có thể sử dụng phím không chuẩn (v.d. phím biểu hình Windows hay phím trình đơn) nếu bàn phím bạn có."

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:115
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt phải"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:115
msgid "Menu key"
msgstr "Phím trình đơn"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:115
msgid "Left Windows logo key"
msgstr "Phím biểu hình Windows trái"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:115
msgid "Right Windows logo key"
msgstr "Phím biểu hình Windows phải"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:115
msgid "Both Windows logo keys"
msgstr "Cả hai phím biểu hình Windows"

#.Type: select
#.Choices
#:../templates:115
msgid "No temporary switch"
msgstr "Không có phím bật/tắt tạm"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:117
msgid "How to switch temporary between Cyrillic and Latin letters?"
msgstr "Chuyển đổi tạm thời giữa chữ ki-rin và la-tinh thế nào?"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:117
msgid ""
"Sometimes you are in Cyrillic mode and want to type only a few Latin "
"letters. In this case it may be desirable to have a key for temporary "
"switching between Cyrillic and Latin letters. When this key is pressed in "
"Cyrillic mode the keyboard types Latin letters and in reverse, when the "
"keyboard is in Latin mode and you are pressing this key the keyboard will "
"type Cyrillic letters."
msgstr "Đôi khi bạn đang trong chế độ ki-rin và muốn gõ chỉ vài chữ la-tinh. Trong trường hợp này, có ích để sử dụng một phím chuyển đổi tạm thời. Khi bấm phím này trong chế độ ki-rin thì bàn phím gõ chữ la-tinh, còn khi bấm nó tro chế độ la-tinh thì gõ ki-rin."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:117
msgid ""
"If you don't like this feature, choose the option \"No temporary switch\"."
msgstr "Nếu bạn không muốn khả năng này thì hãy chọn «Không có phím chuyển đổi tạm»."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:131
msgid "What is your encoding?"
msgstr "Bạn sử dụng bộ ký tự nào?"

#.Type: select
#.Description
#:../templates:131
msgid "And finally you should choose your encoding."
msgstr "Cuối cùng bạn nên chọn bộ ký tự."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:131
msgid "If you want to live on bleeding edge then choose UNICODE (=UTF-8)."
msgstr "Có lẽ chưa hỗ trợ hoàn thành Unicode."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:131
msgid "The Linux community in Russia prefers the KOI8-R encoding."
msgstr "Tới khi hỗ trợ Unicode hoàn thành, cộng đồng Linux trong Nga thích bộ ký tự KOI8-R."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:131
msgid ""
"The Ukrainian encoding KOI8-U is especially designed to be compatible with "
"KOI8-R."
msgstr "Ký tự U-cợ-rainh KOI8-U được thiết kế danh cho tương thích với KOI8-R."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:131
msgid ""
"If you live in Macedonia or Serbia and Montenegro, then ISO-8859-5 is for "
"you."
msgstr "Nếu bạn tại Ma-xe-đô-ni-a hay Xéc-bi và Mon-te-ne-gợ-rô thì bộ ký tự ISO-8859-5 thích hợp."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:131
msgid "If you live in Bulgaria or Belarus, then choose CP1251."
msgstr "Nếu bạn tại Bảo-gia-lơi hay Be-la-ru-x thì hãy chọn CP1251."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:131
msgid ""
"If you live in Kazakhstan or Mongolia, then choose UNICODE, PT154 or RK1048."
msgstr "Nếu bạn tại Ca-da-kh-x-tănh hay Mông-cổ thì hãy chọn Unicode, PT154 hay RK1048."

#.Type: select
#.Description
#:../templates:131
msgid ""
"CP1251 is used in MS Windows and OS/2. MAC-CYRILLIC is used in the operating "
"systems of Apple Computers. CP866 is Russian encoding for DOS. MIK is "
"Bulgarian encoding for DOS."
msgstr "Máy tính hệ thống MS Windows sử dụng bộ ký tự CP1251, và hệ điều hành cũ của máy tính Apple Mac sử dụng Mac-Cyrillic. Hệ thống DOS sử dụng bộ ký tự CP866 cho Nga và MIK cho Bảo-gia-lơi."
