Package: distcc
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package.

There's a typo (double space) in the following string:

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid ""
"Be sure to protect distccd from unauthorized access, by being careful in "
"your choice of the listen interface and allowed networks. distccd should  "
"never be accessible from untrusted networks. If that is needed, secureshell "
"should be used instead of the daemon."
msgstr ""

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distcc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-25 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:1001
msgid "Start the distcc daemon on startup?"
msgstr "Tulisiko distcc-taustaohjelma käynnistää, kun järjestelmä käynnistetään?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:1001
msgid "distcc can be run as a daemon, listening on port 3632 for incoming connections."
msgstr "distcc voidaan ajaa taustaohjelmana, jolloin se kuuntelee porttiin 3632 tulevia yhteydenottoja."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:1001
msgid "You have the option of starting the distcc daemon automatically on the computer startup. If in doubt, it's advised not to start it automatically on startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
msgstr "distcc-taustaohjelma voidaan käynnistää automaattisesti, kun tietokone käynnistetään. Jos olet epävarma, tätä ei suositella valittavaksi. Asetusta voidaan myöhemmin muuttaa ajamalla komento ”dpkg-reconfigure distcc”."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid "Allowed client networks:"
msgstr "Sallitut asiakasverkot:"

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid "The distcc daemon implements access control based on the IP address of the client, that is trying to connect. Only the hosts or networks listed here are allowed to connect."
msgstr "distcc-taustaohjelma käyttää yhteyttä ottavan asiakkaan IP-osoitteeseen perustuvaa lupakontrollia. Vain tässä listatut koneet ja verkot saavat ottaa yhteyden."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid "You can list multiple hosts and/or networks, separated by spaces. Hosts are represented by their IP address, networks have to be in CIDR notation, f.e. \"192.168.1.0/24\"."
msgstr "Usempia koneita tai verkkoja voidaan listata välilyönnein eroteltuina. Koneet listataan IP-osoitteen avulla, verkot CIDR-merkinnällä, esimerkiksi ”192.168.1.0/24”."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid "To change the list at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
msgstr "Listaa voidaan muuttaa myöhemmin ajamalla komento ”dpkg-reconfigure distcc”."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid "Listen interfaces:"
msgstr "Kuunneltavat liitännät:"

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid "The distcc daemon can be bound to a specific network interface."
msgstr "distcc-taustaohjelma voidaan asettaa kuuntelemaan tiettyä verkkoliitäntää."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid "You probably want to choose the interface of your local network by entering it's IP address. If distccd should listen on all interfaces, just enter nothing."
msgstr "Todennäköisesti halutaan valita paikallisen verkon liitäntä antamalla sen IP-osoite. Jos distccd:n tulisi kuunnella kaikki liitäntöjä, jätä kenttä tyhjäksi."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid "Be sure to protect distccd from unauthorized access, by being careful in your choice of the listen interface and allowed networks. distccd should  never be accessible from untrusted networks. If that is needed, secureshell should be used instead of the daemon."
msgstr "Varmista, että distccd on suojattu luvattomalta käytöltä valitsemalla huolellisesti kuunneltavat liitännät ja sallitut verkot. distccd:n ei tulisi koskaan sallia yhteyksiä verkoista, joihin ei luoteta. Jos tällaisia yhteyksiä tarvitaan, tulisi käyttää secureshelliä, eikä taustaohjelmaa."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid "To change the address at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
msgstr "Osoitetta voidaan vaihtaa myöhemmin ajamalla komento ”dpkg-reconfigure distcc”."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:4001
msgid "Nice level:"
msgstr "Nice-taso:"

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:4001
msgid "You can start the distcc daemon with a nice level, to give it a low priority compared to other processes. The start script will only accept values between 0 and 20."
msgstr "distcc-taustaohjelma voidaan käynnistää jollain nice-tasolla, jolloin sille annetaan muita prosesseja pienempi prioriteetti. Käynnistyskomentosarja hyväksyy vain arvot välillä 0-20."

#. Type: string
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:4001
#: ../distcc.templates:5001
msgid "To change this value at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
msgstr "Tätä arvoa voidaan myöhemmin muuttaa ajamalla komento ”dpkg-reconfigure distcc”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:5001
msgid "Enable Zeroconf support?"
msgstr "Otetaanko Zeroconf-tuki käyttöön?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:5001
msgid "distcc for Debian has been patched with Zeroconf support."
msgstr "Debianin distcc:hen on lisätty Zeroconf-tuki."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:5001
msgid "If you enable it here, please read /usr/share/doc/distcc/README.Debian to learn how clients must be configured to make use of it."
msgstr "Jos se otetaan käyttöön, lue tiedostosta /usr/share/doc/distcc/README.Debian kuinka asiakasohjelmat tulee asettaa sen käyttämiseksi."

Reply via email to