Package: mumble Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of mumble's debconf templates # This file is distributed under the same license as the mumble package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mumble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-01-13 00:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 18:47+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: password #. Description #: ../mumble-server.templates:1001 msgid "Password to set on SuperUser account:" msgstr "Contrasinal para a conta de SuperUser:" #. Type: password #. Description #: ../mumble-server.templates:1001 msgid "" "Murmur has a special account called \"SuperUser\" which bypasses all " "privilege checks." msgstr "" "Murmur ten unha conta especial chamada \"SuperUser\" ao que non se aplican " "as comprobacións de privilexios." #. Type: password #. Description #: ../mumble-server.templates:1001 msgid "" "If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will " "be updated." msgstr "" "Se escribe aquí un contrasinal, hase actualizar o contrasinal da conta " "\"SuperUser\"." #. Type: password #. Description #: ../mumble-server.templates:1001 msgid "If you leave this blank, the password will not be changed." msgstr "Se deixa isto baleiro, non se ha cambiar o contrasinal." #. Type: boolean #. Description #: ../mumble-server.templates:2001 msgid "Autostart mumble-server on server boot?" msgstr "¿Iniciar mumble-server ao arrincar o servidor?" #. Type: boolean #. Description #: ../mumble-server.templates:2001 msgid "" "Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted." msgstr "" "Mumble-server (murmurd) pódese iniciar automaticamente ao arrincar o " "servidor." #. Type: string #. Description #: ../mumble-server.templates:3001 msgid "Email address to send registration emails from:" msgstr "Enderezo de email desde o que enviar emails de rexistro:" #. Type: string #. Description #: ../mumble-server.templates:3001 msgid "" "Murmur comes with a web-based registration script, which will send an " "authentication code to the user by email before registration can be " "completed." msgstr "" "Murmur ten un script de rexistro baseado en web que ha enviar un código de " "autenticación ao usuario por email para poder completar o rexistro." #. Type: string #. Description #: ../mumble-server.templates:3001 msgid "" "Set this to the email address you wish such authentication emails to come " "from. If you set it blank, registration will be disabled." msgstr "" "Escriba aquí o enderezo de email desde o que deban proceder esas mensaxes de " "autenticación. Se o deixa baleiro, hase desactivar o rexistro."

