Package: nagios2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of nagios2's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the nagios2 package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nagios2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:1001
msgid "Apache servers to configure for nagios2:"
msgstr "Servidores Apache a configurar para nagios2:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:1001
msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios2."
msgstr "Escolla os servidores Apache que se deberían configurar para nagios2."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:1001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Se prefire realizar a configuración manualmente, deixe tódolos servidores "
"sen seleccionar."

#. Type: password
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:2001
msgid "Nagios web administration password:"
msgstr "Contrasinal de administración en web de nagios:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:2001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
msgstr "Introduza o contrasinal a crear co usuario \"nagiosadmin\"."

#. Type: password
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:2001
msgid ""
"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
"installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
"password, you will have to configure access to nagios yourself."
msgstr ""
"Este é o usuario e contrasinal que ha empregar para se conectar á súa "
"instalación de nagios despois de completar a configuración. Se non fornece "
"un contrasinal, ha ter que configurar vostede mesmo o acceso a nagios."

#. Type: password
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:3001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmación do contrasinal:"

#. Type: note
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:4001
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:5001
msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios2?"
msgstr "¿Activar o soporte de ligazóns de nagios 1.x en nagios2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:5001
msgid ""
"Please choose whether the Apache configuration for nagios2 should provide "
"compatibility with links from nagios 1.x."
msgstr ""
"Indique se a configuración de Apache para nagios2 debería fornecer "
"compatibilidade coas ligazóns de nagios 1.x."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:5001
msgid ""
"If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
"include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
"this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
"results may occur."
msgstr ""
"Se escolle esta opción, a configuración de apache de nagios ha incluír "
"directivas para soportar os URLs de nagios 1.x. Non debería escoller esta "
"opción se aínda ten nagios 1.x no sistema, ou podería ter resultados "
"impredecibles."

Reply via email to