Package: nagios2 Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of nagios2's debconf templates # This file is distributed under the same license as the nagios2 package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nagios2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-27 14:16+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect #. Description #: ../nagios2-common.templates:1001 msgid "Apache servers to configure for nagios2:" msgstr "Servidores Apache a configurar para nagios2:" #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios2-common.templates:1001 msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios2." msgstr "Escolla os servidores Apache que se deberían configurar para nagios2." #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios2-common.templates:1001 msgid "" "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " "unselected." msgstr "" "Se prefire realizar a configuración manualmente, deixe tódolos servidores " "sen seleccionar." #. Type: password #. Description #: ../nagios2-common.templates:2001 msgid "Nagios web administration password:" msgstr "Contrasinal de administración en web de nagios:" #. Type: password #. Description #: ../nagios2-common.templates:2001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user." msgstr "Introduza o contrasinal a crear co usuario \"nagiosadmin\"." #. Type: password #. Description #: ../nagios2-common.templates:2001 msgid "" "This is the username and password you will use to log in to your nagios " "installation after configuration is complete. If you do not provide a " "password, you will have to configure access to nagios yourself." msgstr "" "Este é o usuario e contrasinal que ha empregar para se conectar á súa " "instalación de nagios despois de completar a configuración. Se non fornece " "un contrasinal, ha ter que configurar vostede mesmo o acceso a nagios." #. Type: password #. Description #: ../nagios2-common.templates:3001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmación do contrasinal:" #. Type: note #. Description #: ../nagios2-common.templates:4001 msgid "The passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" #. Type: boolean #. Description #: ../nagios2-common.templates:5001 msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios2?" msgstr "¿Activar o soporte de ligazóns de nagios 1.x en nagios2?" #. Type: boolean #. Description #: ../nagios2-common.templates:5001 msgid "" "Please choose whether the Apache configuration for nagios2 should provide " "compatibility with links from nagios 1.x." msgstr "" "Indique se a configuración de Apache para nagios2 debería fornecer " "compatibilidade coas ligazóns de nagios 1.x." #. Type: boolean #. Description #: ../nagios2-common.templates:5001 msgid "" "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " "results may occur." msgstr "" "Se escolle esta opción, a configuración de apache de nagios ha incluír " "directivas para soportar os URLs de nagios 1.x. Non debería escoller esta " "opción se aínda ten nagios 1.x no sistema, ou podería ter resultados " "impredecibles."

