Package: transcriber Version: 1.5.1-2 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please accept this patch for the brazilian portuguese translation of transcriber. The filename is /etc/transcriber/local_pt.txt.
Thanks. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-6-vserver-k7 Locale: LANG=pt_BR.UTF-8, LC_CTYPE=pt_BR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Versions of packages transcriber depends on: ii libsnack2 2.2.9.dfsg-1.1 Sound functionality extension to t ii tcl8.4 8.4.12-1.1 Tcl (the Tool Command Language) v8 ii tclex 1.2a1-9.1 A lexical analyzer generator for T ii tk8.4 8.4.12-1etch2 Tk toolkit for Tcl and X11, v8.4 - transcriber recommends no packages. -- no debconf information
# Localization for Transcriber saved on Tue Oct 21 18:20:03 CEST 2003 with encoding iso8859-1 # Translator: Adriano Rafael Gomes <[EMAIL PROTECTED]> - 2005 array set local_pt { {} {} { No audio file opened ! This will create an empty audio file ! Really save ?} {Nenhum arquivo de áudio aberto ! Isto vai criar um arquivo de áudio vazio ! Continuar ?} %act: {} %add: {} %alt: {} %cod: {} %coh: {} %com: {} %def: {} %eng: {} %err: {} %exp: {} %fac: {} %flo: {} %gls: {} %gpx: {} %int: {} %lan: {} %mod: {} %mor: {} %mov: {} %par: {} %pho: {} {%s not saved !!} {%s não salvo !!} {%s saved !!} {%s salvo !!} {%s word(s) checked} {%s palavra(s) verificadas(s)} %sit: {} %snd: {} %spa: {} %syn: {} %tim: {} 0 {} 1 {} {1 mn} {} {1 sec} {} 2 {} 3 {} 4 {} 5 {} {5 mn} {} 6 {} 7 {} 8 {} 9 {} 10 {} {10 sec} {} 11 {} {19 cent...} {} {30 sec} {} @Activities {} @Bck {} @Begin {} @Bg {} @Comment {} @Eg {} @End {} @g {} @Location {} @NewEpisode {} @RoomLayout {} @situation {} @TapeLocation {} @TimeDuration {} @TimeStart {} {[b] bruit indéterminé} {[b] ruído indeterminado} {[bb] bruit de bouche} {[bb] ruído de fundo} {[bg] bruit de gorge} {ruído de garganta} {[ch] voix chuchotée} {[ch] cochicho} {[conv] conversations de fond} {[conv] conversa de fundo} {[e] expiration} {[e] expiração} {[i] inspiration} {[i] inspiração} {[mic] bruits micro} {[mic] micro ruído} {[n] reniflement} {} {[pap] froissement de papiers} {} {[pf] soufle} {} {[pi] inintelligible} {[pi] ininteligível} {[pif] inintelligible/faible} {} {[r] respiration} {[r] respiração} {[rire] rires du locuteur} {} {[rire] voix avec rire} {} {[shh] souffle électrique} {} {[sif] sifflement du locuteur} {} {[tx] toux, râclement,éternuement} {} About... {Sobre} {Add} {Adicionar} {Add audio file...} {Adicionar arquivo de áudio...} {Add to dictionnary} {Adicionar ao dicionário} {Adjust playback speed (%)} {Ajustar velocidade de reprodução (%)} {Amount} {Quantidade} {An automatically saved version was found. Rescue from it?} {Uma versão salva automaticamente foi encontrada. Recuperá-la?} {Apply to next word} {Aplicar à próxima palavra} {Apply to previous word} {Aplicar à palavra anterior} {Apply to selection} {Aplicar à seleção} Arabic Árabe {Arabic (ISO-8859-6)} {} {Ask user to save configuration before leaving} {Perguntar ao usuário para salvar configuração antes de sair} {Audio file} {Arquivo de áudio} {Audio file options} {Opções do arquivo de áudio} {Audio file...} {Arquivo de áudio...} {Audio filename} {Nome do arquivo de áudio} {Auto-save interval (in minutes)} {Intervalo para auto-salvamento (em minutos)} {Automatic...} {Automático...} {Automatic import from selected file} {Importar automaticamente do arquivo selecionado} {Automatic selection playback} {Reprodução automática da seleção} {Automatic space insertion} {Inserção automática de espaços} Axis Eixos Background {Ruído de fundo} background {} {Background attributes} {Atributos de ruído de fundo} {Backup extension} {Extensão do arquivo de cópia de segurança} Backward Voltar {Backward and play} {Voltar e reproduzir} {Backward search} {Procurar para trás} {Beep at segment boundaries} {Bipar nos limites dos segmentos} {Beep sound file} {Arquivo de som do bip} bg {} Bindings {Atalhos de teclado} Bindings... {Atalhos de teclado...} Both {Ambos} Browse... Escolher... Bulgarian Búlgaro Cancel Cancelar {Case sensitive} {Diferenciar maiúsculas/minúsculas} {Central european (Latin2)} {} Channel Canal Channels {Nome do canal} {Check spelling of capitalized words} {Verificar a ortografia de palavras em maiúsculo} Chinese Chinês {Choose beep file} {Escolher arquivo de bip} {Choose first speaker} {Escolher o primeiro orador} {Choose font} {Escolher fonte} {Choose second speaker} {Escolher o segundo orador} {Choose speaker} {Escolher orador} {Choose speaker...} {Escolher orador...} {Choose topic} {Escolher tópico} {Choose topic...} {Escolher tópico...} {Cleaning up memory...} {Liberando memória...} {Clock clicks per second} {Clics de relógio por segundo} Close Fechar Code Código {Colorize speaker segments} {Colorir segmentos dos oradores} Colors... Cores... {Command buttons} {Botões de comando} Comment Comentário {Compute low-resolution shape for long sound files} {Calcular envelope do sinal em baixa resolução para arquivos de longa duração} {Computing signal shape. Please wait...} {Calculando o envelope do sinal. Aguarde...} {Configure colors} {Configurar cores} {Configure event display} {Configurar exibição de eventos} {Configure events} {Configurar eventos} {Continuous playback} {Reprodução contínua} {Control panel} {Painel de controle} Copy Copiar {Create section...} {Criar seção...} {Create speaker} {Criar orador} {Create turn...} {Criar turno...} {Current segment} {Segmento atual} {Currently computing global shape for signal} {Calculando o envelope global do sinal} Cursor Cursor {Cursor position} {Posição do cursor} Cut Recortar {Cyrillic (ISO-8859-5)} {} {Cyrillic (KOI8-R)} {} Czech Tcheco {Czech for Windows (CP1250)} {} Danish Dinamarquês Debug Debug {Default browser:} {Navegador padrão:} {Debug menu} {Menu de debug} {Default scribe's name} {Nome do orador padrão} {Default settings for raw sound files:} {Configurações padrão para arquivos de som sem cabeçalho:} {Default text cursor position} {Posição padrão do cursor de texto} Delete Deletar {Delete breakpoint} {Deletar ponto de parada} Description Descrição {Destination directory} {Diretório de destino} {Deselect all} {De-selecionar tudo} Destroy Destruir Dialect Dialeto Display Exibir {Displaying transcription...} {Exibindo transcrição...} {Do shape computation in background} {Calcular envelope do sinal em segundo plano} down diminuir {Duration:} {Duração:} Dutch Holandês Edit Editar {Edit comment} {Editar comentário} {Edit episode attributes...} {Editar atributos do episódio...} {Edit event} {Editar evento} {Edit language list...} {Editar lista de linguagens...} {Edit lexical list...} {Editar lista léxica...} {Edit named entities list...} {Editar lista de entidades nomeadas...} {Edit noise list...} {Editar lista de ruídos...} {Edit pronounce list...} {Editar lista de pronúncias...} {Edit section attributes} {Editar atributos de seção} {Edit section attributes...} {Editar atributos de seção...} {Edit translation} {Editar tradução} {Edit turn attributes} {Editar atributos de turno} {Edit turn attributes...} {Editar atributos de turno...} Encoding Codificação {End of event} {Fim de evento} {End of line} {Fim de linha} English Inglês {Episode attributes} {Atributos do episódio} {Error, wave segment(s) not saved !!} {Erro, segmentos de áudio não salvos!!} {Event display...} {Exibir evento...} {Event foreground} {} Events Eventos {Events display...} {Exibir eventos...} {Expand waveform} {Expandir forma de onda} {Expert mode} {Modo expert} Export Exportar {Export to .stm format...} {Exportar para formato .stm...} {Export to .typ format...} {Exportar para formato .typ...} {Export to Amities dialog...} {} {Export to HTML format...} {Exportar para formato HTML...} {Export to LDC .typ format...} {Exportar para formato LDC .typ...} {Export to LDC format...} {Exportar para formato LDC...} {Export to LIMSI label...} {Exportar para rótulo LIMSI...} {Export to STM format...} {Exportar para formato STM...} {Export to Text...} {Exportar para formato texto...} Extent Extender {Facilities} {Contruções humanas} Fidelity Fidelidade File Arquivo filler {} Find Procurar {Find and replace} {Procurar e substituir} {Find next} Procurar o próximo {Find speaker} {Procurar orador} {Find topic} {Procurar tópico} Find/Replace Procurar/Substituir Finnish Finlandês {First segment} {Primeiro segmento} {First signal view} {Primeira visão do sinal} Fonts Fontes Forward Avançar French Francês {General options} {Opções gerais} General... Geral... German Alemão {global name} {nome global} Glossary Glossário {Go back before playing (in seconds)} {Recuo antes de reproduzir (em segundos)} {Go to...} {Ir para...} Greek Grego {Greek (ISO-8859-7)} {} {Header size} {Tamanho do cabeçalho} Hebrew Hebreu {Hebrew (ISO-8859-8)} {} Help Ajuda {Highlighted text bg} {} Hindi Hindú Hungarian Húngaro Ignore {} {Import from file...} {Importar a partir de um arquivo...} {Import speakers from file} {Importar oradores a partir de um arquivo} {Import speakers...} {Importar oradores...} {Import topic} {Importar tópico} {Import topics from file} {Importar tópicos a partir de um arquivo} {Importing speakers from %s...} {Importando oradores a partir do arquivo %s...} {Importing topics for %s...} {Importando tópicos para %s...} {Importing topics from %s...} {Importando tópicos a partir do arquivo %s...} Index {} indicatif {} Information Informação Informations Informações Insert Inserir {Insert background} {Inserir ruído de fundo} {Insert breakpoint} {Inserir ponto de parada} {Insert comment} {Inserir comentário} {Insert event} {Inserir evento} {Insert event...} {Inserir evento...} Insert... Inserir... {Instantaneous event} {Evento instantâneo} {Instantaneous noise} {Ruído instantâneo} Interface Interface {Isolated noise} {Ruído isolado} {Please, check your Aspell spellchecker installation. } {Por favor, verifique a instalação do corretor ortográfico Aspell.} Italian Italiano Japanese Japonês {Japanese (EUC-JP)} {} {Japanese (ISO-2022-JP)} {} {Japanese (Shift_JIS)} {} jingle {} Keystrokes Toques Korean Coreano {Korean (EUC-KR)} {} {Korean (ISO-2022-KR)} {} Language Linguagem Language... Linguagem... lapsus {} {Last modification date} {Data da última modificação} {Last segment} {Último segmento} Latin Latim Latin3 {} Latin4 {} Left Esquerda Lexical Léxico Lexical... Léxico... Lists Listas {Load configuration file...} {Carregar arquivo de configuração...} {Localization file} {Arquivo de tradução} {Localization in French} {Tradução em Francês} Localize... Traduzir... Location Localização {Log trace in file} {Logar em arquivo} {Loop on segment or selection after a pause} {Repetir o segmento ou seleção depois de pausar} {Main features} {Funcionalidades principais} {mal prononcé} {} Message Mensagem Messages Mensagens Mode Modo {Modifications saved in the file %s} {Modificações salvas no arquivo %s} Modify Modificar {Modify speaker} {Modificar orador} {Modify topic} {Modificar tópico} mono {} {mot inconnu} {} {Move breakpoint} {Mover ponto de parada} {Move to...} {Mover para...} Name Nome {Named Entities} {Entidades nomeadas} {nb. of sections:} {no. de seções:} {nb. of syncs:} {no. de segmentos :} {nb. of turns:} {no. de turnos:} {nb. of words:} {no. de palavras:} {NE buttons} {Botões de entidades nomeadas} New Novo {New language} {Nova linguagem} {New topic} {Novo tópico} {New trans} {Nova transcrição} Next Próximo {Next section} {Próxima seção} {Next synchro} {Próximo sincronismo} {Next turn} {Próximo turno} {No audio segment selected !} {Nenhuma seleção de áudio!} {no speaker} {sem orador} {no topic} {sem tópico} Noise Ruído {Noise foreground} {} Noises... Ruídos... nontrans {} Norwegian Norueguês {not saved (unsupported output format)} {não salvo (formato não suportado)} néologisme {} OK {} {Ok, %s wave segment(s) saved !!} {Ok, %s segmentos de áudio salvos!!} {Open audio file...} {Abrir arquivo de áudio...} {Open remote audio file} {Abrir arquivo de áudio remoto} {Open segmentation file} {Abrir arquivo de segmentação} {Open segmentation file...} {Abrir arquivo de segmentação...} {Open trans...} {Abrir transcrição...} {Open transcription file} {Abrir arquivo de transcrição} {Open transcription or audio file} {Abrir arquivo de transcrição ou de áudio} {Open video file...} {Abrir arquivo de vídeo...} Options Opções Organization Organização {orthographe incertaine} {} Other Outro other outro {Overlapping noise} {Ruído sobreposto} {Overlapping speech} {Fala sobreposta} Paste Colar {Pause at segment boundaries} {Pausar nos limites de segmento} {Pause duration (in seconds)} {Duração da pausa (em segundos)} {Pause duration between segments} {Duração da pausa entre segmentos} Persian Persa Person Pessoa {Play around cursor} {Reproduzir ao redor do cursor} {Play next segment} {Reproduzir próximo segmento} {Play segment} {Reproduzir segmento} {Play with pauses} {Reproduzir com pausas} Play/Pause Reproduzir/Pausar Playback Reproduzir {Playback mode} {Modo de reprodução} {Please open signal for transcription} {Por favor, abra um sinal para transcrição} Polish Polonês Port {} Portuguese Português Position Posição {Position (in seconds)} {Posição (em segundos)} Presentation Apresentação Previous Anterior {Previous section} {Seção anterior} {Previous synchro} {Sincronismo anterior} {Previous turn} {Turno anterior} {Principal language} {Linguagem principal} Product Produto Program Programa Prononciation Pronunciação Pronounce Pronúncia Pronounce... Pronúncia... quad {} Quit Sair Rate Freqüência {Reading transcription file...} {Lendo arquivo de transcrição...} Recalibrate Recalibrar {Recent topics} {Tópicos recentes} {Recently used speakers} {Oradores recentees} {Recording date} {Data da gravação} {Reduce waveform} {Reduzir a forma de onda} {Reference manual} {Manual de referência} Refresh {} {Refresh list} {} {Remove unused speakers} {Remover oradores não usados} {Remove unused topics} {Remover tópicos não usados} Replace Substituir {Replace all} {Substituir tudo} {Replacement string} {Chaîne de remplacement} {Replay segment} {Reproduzir segmento novamente} report {} Resolution Resolução {Resolution > 30" impossible ! Can't find the signal shape.} {Resolução > 30" impossível! Forma do sinal não disponível.} {Resolution bar} {Barra de resolução} Restart Reiniciar Revert {Reverter} Right Direita {rire en fond} {} Romanian Romano {rupture de syntaxe} {} Russian Russo Save Salvar {Save as...} {Salvar como...} {Save audio segment(s)} {Salvar segmento(s) de áudio} {Save audio segments options} {Opções para salvar segmentos de áudio} {Save configuration} {Salvar configuração} {Save configuration as...} {Salvar configuração como...} {Save configuration before leaving?} {Salvar configuração antes de sair?} {Second signal view} {Deuxième vue du signal} Section Seção Sections {Seções} {Sections foreground} {} seg0 {} seg1 {} seg2 {} Segmentation Segmentação {Segments foreground} {} {Select all} {Selecionar tudo} {Selected...} {Selecionado...} {Select your default browser} {Selecione seu navegador padrão} Server Servidor {Shape: no} {Envelope: não} {Shape: yes} {Envelope : sim} {sigle lu} {} {sigle épelé} {} Signal Sinal {Signal name} {Nome do sinal} {Signal shape is now available!} {Envelope do sinal disponível!} {Signal shape not available, sorry...} {Envelope do sinal não disponível, desculpe...} {Signal view} {Visão do sinal} {Simplified Chinese (GB)} {Chinês Simplificado (GB)} {Smart segmentation display} {Exibição inteligente de segmentação} {Sorry, couldn't find %s dictionary} {Desculpe, não pude encontrar o dicionário %s} {Sorry, couldn't launch spell checker. Please check Aspell installation.} {Desculpe, não pude iniciar o corretor ortográfico. Por favor verifique a instalação do Aspell.} {Sorry, couldn't find %s dictionary. Please install the Aspell dictionnary that you need.} {Desculpe, não pude encontrar o dicionário %s. Por favor instale o dicionário Aspell que você precisa.} {Sort by...} {Ordenado por...} Spanish Espanhol {Speaker foreground} {} {Speaker menu} {Menu de oradores} {Speaker name} {Nome do orador} Speakers Oradores {Spell checking} {Correção ortográfica} {spelling checked} {ortografia verificada} {Start of event} {Início de evento} {Start of line} {Início de linha} stereo {Estéreo} {Stereo channel} {Canal estéreo} {Stop at next segment boundary} {Parar no próximo limite de segmento} {Stop before next segment boundary} {Parar antes do próximo limite de segmento} {Store signal shapes in} {Salvar envelopes de sinal em} {Suppress} {Suprimir} Swedish Suéco Synchro Sincro {Synchronized audio files} {Arquivos de áudio sincronizados} Text Texto {Text editor} {Editor de texto} {Text foreground} {} {The text "%s" will be automaticaly tagged - Continue ?} {O texto "%s" será automaticamente etiquetado - Continuar?} {The text "%s" tagged with "%s" will be automaticaly untagged - Continue ?} {O texto "%" etiquetado com "%s" será automaticamente desetiquetado - Continuar?} {This file is formated for older version of Transcriber (<1.4.7). Export to new format ? "yes" will export to new format and make your file only usable with Transcriber-1.4.7 or higher (recommended). "no" will keep the original format.} {Este arquivo está em um formato de uma versão antiga do Transcriber (< 1.4.7). Exportar para o novo formato? "sim" irá exportar para o novo formato e tornar seu arquivo usável somente com o Transcriber-1.4.7 ou mais recente (recomendado). "não" irá conservar no formato original.} Time Tempo top {} Topic Tópico Topics Tópicos {Topics menu} {Menu de tópicos} {toux en fond} {} {Traditional Chinese (Big5)} {Chinês Tradicional (Big5)} {Transcriber's name} {Nome do transcritor} Transcription {Transcrição} {Transcription %s saved.} {Transcrição %s salva.} {Transcription has been modified - Save before closing?} {A transcrição foi modificada - Salvar antes de fechar?} Translation Tradução Turkish Turco {Turkish (Latin5)} {Turco (Latin5)} Turn Turno Turns {Turnos} Type Tipo Undo Desfazer {Unicode (UTF-8)} {Unicode (UTF-8)} {Unknown} {Desconhecido} {Unknown format} {Formato desconhecido} {unsupported output format %s} {formato de saída %s não suportado} {Unzoom selection} {Diminuir zoom da seleção} up cima Update {} {Use regular expression} {Usar expressão regular} {User guide} {Manual do usuário} Value Valor Version Versão {Vertical zoom (dB)} {Zoom vertical (dB)} {View all} {Exibir tudo} Volume Volume {Warning ! All changes will be lost. Really revert from file ?} {Atenção! Todas as modificações serão perdidas. Realmente reverter à última versão salva no arquivo?} {Waveform bg} {} {Western (Latin1)} {} {with %d speakers} {com %d oradores} {with %d topics} {com %d tópicos} Word Palavra {You have selected several lines. Confirm their deletion ?} {Você selecionou várias linhas. Confirma a deleção?} {Zoom selection} {Zoom na seleção} {Update global speakers database} {Atualizar a base global de oradores} {Global speakers database} {Base global de oradores} {Global speakers database:} {Base global de oradores:} }