package: sane-backends Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards, -- Eder L. Marques Just another weekend hacker http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/ http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/ http://www.fsfla.org/ | http://www.debian-ce.org/
# sane-backends Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2008 THE sane-backends'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # Eder L. Marques (frolic) <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: sane-backends-1.0.19-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-05-05 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 14:46-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Enable saned as a standalone server?" msgstr "Habilitar o saned como um servidor autônomo?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network." msgstr "" "O servidor saned, quando habilitado, torna os scanners disponÃveis através da " "rede." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "There are two ways of running saned:\n" " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n" "saned is started as needed by inetd whenever a client tries to connect to " "the server;\n" " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n" "runs in the background all by itself and listens for client connections." msgstr "" "Existem duas maneiras de executar o saned:\n" " - como um serviço inetd, iniciado pelo superservidor inetd. Neste modo,\n" "o saned é iniciado quando necessário pelo inetd sempre que um cliente tentar " "conectar ao servidor;\n" " - como um daemon autônomo, iniciado na inicialização do sistema. Neste modo,\n" "o saned executa em segundo plano por si só e escuta por conexões de clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can " "be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the " "client side. You still need to configure the server to accept connections " "from your clients." msgstr "" "Quando executado no modo autônomo, o saned publica-se na rede e pode ser " "detectado automaticamente pelos clientes SANE sem nenhuma configuração no " "lado do cliente. Você continua precisando configurar o servidor para aceitar " "conexões de seus clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Accept this option if you want to make use of this feature." msgstr "Aceite esta opção se você quer fazer uso desse recurso." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "Add saned user to the scanner group?" msgstr "Adicionar o usuário saned ao grupo scanner?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. " "By applying different permissions to the different scanners connected to " "your machine, you can control which ones will be made available over the " "network." msgstr "" "O servidor saned, quando habilitado, torna os scanners disponÃveis através da " "rede. Ao aplicar diferentes permissões a diferentes scanners conectados a sua " "máquina, você pode controlar quais estarão disponÃveis através da rede." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage " "permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and " "group." msgstr "" "Leia /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian para detalhes sobre como " "gerenciar permissões para o saned. Por padrão, o saned é executado sob o " "usuário e grupo saned." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Accept this option if you want to make all your scanners available over the " "network without restriction." msgstr "" "Aceite esta opção se você quer tornar todos os scanners disponÃveis através " "da rede sem restrição."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature