Package: ipvsadm Severity: wishlist Tags: l10n, patch
In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for ipvsadm package, please include it. Regards, Martin Sin
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipvsadm 1.24+1.21-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-03-31 12:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 20:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../ipvsadm.templates:1001 msgid "none, master, backup, both" msgstr "žádný, master, backup, oboje" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "Daemon method:" msgstr "Metoda spuštění daemona:" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "" "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " "daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master " "and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon." msgstr "" "ipvsadm může spustit synchronizačního daemona IPVS. \"master\" spustí " "daemona v master módu, \"backup\" v backup módu a \"oboje\" zapne " "master i backup mód najednou. \"žádný\" daemona vypne." #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)." msgstr "Pro více informací si přečtěte manuálové stránky ipvsadm(8)." #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 msgid "Kernel does not support IPVS" msgstr "Jádro nepodporuje IPVS" #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 msgid "" "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS " "modules, otherwise this software is pretty useless." msgstr "" "ipvsadm požaduje podporu IPVS, který je součástí jádra. Použijte prosím " "jádro s podporou IPVS, jinak vám tento program bude k ničemu." #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" msgstr "Chcete načíst pravidla IPVS automaticky při startu počítače?" #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "" "If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm." "rules automatically on boot." msgstr "" "Pokud zvolíte tuto možnost, pak budou vaše pravidla IPVS automaticky načtena " "ze souboru /etc/ipvsadm.rules při startu počítače." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "Muilticast interface for ipvsadm:" msgstr "Rozhraní multicast pro ipvsadm:" #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "" "Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. " "eth0, eth1..." msgstr "" "Vyberte multicast rozhraní, na kterém poběží synchronizační daemon. Např. " "eth0, eth1..." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "${interface_error}" msgstr "${interface_error}" #~ msgid "eth0" #~ msgstr "eth0" #~ msgid "Enter the multicast interface that sync daemon uses." #~ msgstr "Zadejte multicast rozhraní, které má používat daemon sync."

