Package: ipvsadm
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for ipvsadm
package, please include it.

Regards,
Martin Sin
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipvsadm 1.24+1.21-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-03-31 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:1001
msgid "none, master, backup, both"
msgstr "žádný, master, backup, oboje"

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
msgid "Daemon method:"
msgstr "Metoda spuštění daemona:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
msgid ""
"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
"daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master "
"and  backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon."
msgstr ""
"ipvsadm může spustit synchronizačního daemona IPVS. \"master\" spustí "
"daemona v master módu, \"backup\" v backup módu a \"oboje\" zapne "
"master i backup mód najednou. \"žádný\" daemona vypne."

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)."
msgstr "Pro více informací si přečtěte manuálové stránky ipvsadm(8)."

#. Type: note
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid "Kernel does not support IPVS"
msgstr "Jádro nepodporuje IPVS"

#. Type: note
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid ""
"ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS "
"modules, otherwise this software is pretty useless."
msgstr ""
"ipvsadm požaduje podporu IPVS, který je součástí jádra. Použijte prosím "
"jádro s podporou IPVS, jinak vám tento program bude k ničemu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
msgstr "Chcete načíst pravidla IPVS automaticky při startu počítače?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm."
"rules automatically on boot."
msgstr ""
"Pokud zvolíte tuto možnost, pak budou vaše pravidla IPVS automaticky načtena "
"ze souboru /etc/ipvsadm.rules při startu počítače."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid "Muilticast interface for ipvsadm:"
msgstr "Rozhraní multicast pro ipvsadm:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid ""
"Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. "
"eth0, eth1..."
msgstr ""
"Vyberte multicast rozhraní, na kterém poběží synchronizační daemon. Např. "
"eth0, eth1..."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid "${interface_error}"
msgstr "${interface_error}"

#~ msgid "eth0"
#~ msgstr "eth0"

#~ msgid "Enter the multicast interface that sync daemon uses."
#~ msgstr "Zadejte multicast rozhraní, které má používat daemon sync."

Reply via email to