Quoting Aurélien GÉRÔME ([EMAIL PROTECTED]): > On Fri, May 02, 2008 at 07:51:37AM +0200, Christian Perrier wrote: > > The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in two > > weeks, so I will proceed with the NMU. > > This is wrong, I said that I was willing do it.
Aurélien, here's the final patch. I don't expect more translations to come in. I think you can proceed with the upload.
diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog --- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog 2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200 +++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog 2008-04-21 23:02:14.931347899 +0200 @@ -1,3 +1,16 @@ +ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-3.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf translations: + - Dutch. Closes: #423043 + - Portuguese. Closes: #443655 + * [Lintian] Use Homepage: field in debian/control + * [Lintian] Add normalized method to display copyright in + debian/control + * Remove linda overrides files. Linda is no longer existing + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Mon, 21 Apr 2008 22:40:54 +0200 + ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-3) unstable; urgency=low * Add debconf German translation from Helge Kreutzmann. diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/control ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/control --- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/control 2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200 +++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/control 2008-04-21 22:57:35.811349948 +0200 @@ -5,6 +5,7 @@ Maintainer: Joshua Kwan <[EMAIL PROTECTED]> Uploaders: Aurélien GÉRÔME <[EMAIL PROTECTED]> Standards-Version: 3.7.2 +Homepage: http://ircd-hybrid.com/ Package: ircd-hybrid Architecture: any @@ -29,8 +30,6 @@ . It is also the IRC server of choice on the venerable EFnet, although EFnet also uses the Ratbox, ComStud, and the Hybrid 6 IRCDs. - . - Homepage: http://ircd-hybrid.com/ Package: hybrid-dev Section: devel @@ -44,5 +43,3 @@ It also includes mbuild-hybrid, a shell script that simplifies building and installation of such modules. This shell script is simplistic and assumes a lot; if you possess clue, you will know what to do anyway. - . - Homepage: http://ircd-hybrid.com/ diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/copyright ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/copyright --- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/copyright 2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200 +++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/copyright 2008-04-21 22:59:29.151350473 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ IRCD-Hybrid: High Performance IRC Server Version 7.2.2 -(C) 2002-2006 Project of the IRCD-Hybrid Team (http://ircd-hybrid.com/) +Copyright © 2002-2006 Project of the IRCD-Hybrid Team (http://ircd-hybrid.com/) This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.linda.override ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.linda.override --- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.linda.override 2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200 +++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.linda.override 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,2 +0,0 @@ -Tag: non-standard-dir-perm -Data: (/var/run/ircd)|(/var/log/ircd)|(/etc/ircd-hybrid) diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po --- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po 2008-04-21 22:42:38.563349000 +0200 @@ -0,0 +1,87 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 13:57+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" +msgstr "" +"Alle OpenSSL-ondersteuning is nu standaard uitgeschakeld, wilt u doorgaan?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with " +"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " +"the SSL layer with GNUTLS." +msgstr "" +"Omwille van licentie-problemen wordt ircd-hybrid standaard niet meer gebouwd " +"met OpenSSL ondersteuning. In de toekomst zal dit probleem verdwijnen na de " +"op stapel staande herschrijving van de SSL-laag met GNUTLS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /" +"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" +"hybrid with SSL support (easily.)" +msgstr "" +"Als uw bestaande server-links cryptlinks gebruiken zie dan /usr/share/doc/" +"ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt voor informatie over hoe u ircd-hybrid " +"gemakkelijk kunt herbouwen met SSL-ondersteuning." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" +msgstr "Wilt u dat ircd-hybrid bij elke opwaardering herstart wordt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " +"every time you install a new version of this package." +msgstr "" +"U kunt aangeven of u wilt dat de ircd-hybrid-achtergronddienst herstart " +"wordt telkens u een nieuwe versie van dit pakket installeert." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the " +"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " +"would probably lead you to problems." +msgstr "" +"Soms is dit niet aan te raden. Bijvoorbeeld wanneer u een opwaardering doet " +"met laden van IRCd-modules tijdens het uitvoeren, herstarten van de " +"achtergronddienst zou in dat geval tot problemen leiden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " +"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." +msgstr "" +"Als u hier weigert zult u ircd-hybrid zelf moet en herstarten na het " +"opwaarderen. U kunt dit doen wanneer het u het beste uitkomt via het " +"commando 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart'." diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po --- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po 2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200 +++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po 2008-04-21 22:42:50.907349000 +0200 @@ -1,24 +1,27 @@ +# translation of ircd-hybrid debconf to Portuguese # Portuguese translation for ircd-hybrid # This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package. -# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # +# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n" +"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-16 23:20+0000\n" -"Last-Translator: André Costa <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:1001 msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" -msgstr "Todo o suporte OpenSSL é agora desactivado por omissão; continuar?" +msgstr "Todo o suporte OpenSSL está agora desactivado por omissão; continuar?" #. Type: boolean #. Description @@ -28,9 +31,9 @@ "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " "the SSL layer with GNUTLS." msgstr "" -"Devido a problemas de licenças o ircd-hybrid não é mais compilado, por " +"Devido a problemas de licenças o ircd-hybrid já não é mais compilado, por " "omissão, com OpenSSL. Isto será referido numa futura versão, dependendo da " -"reescrita do SSL layer com GNUTLS." +"reescrita da camada SSL com GNUTLS." #. Type: boolean #. Description @@ -40,15 +43,15 @@ "usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" "hybrid with SSL support (easily.)" msgstr "" -"Se algum dos links do seu servidor tirar partido de cryptlinks, consulte /" -"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para descobrir como compilar o ircd-" -"hybrid com suporte para SSL (facilmente.)" +"Se algum dos links existentes do seu servidor tirar partido de cryptlinks, " +"consulte /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para descobrir como " +"compilar o ircd-hybrid com suporte para SSL (facilmente.)" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar o ircd-hybrid em cada actualização?" #. Type: boolean #. Description @@ -57,6 +60,8 @@ "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " "every time you install a new version of this package." msgstr "" +"Você pode escolher se quer ou não reiniciar o processo ircd-hybrid todas as " +"vezes que instalar uma nova versão deste pacote." #. Type: boolean #. Description @@ -66,6 +71,9 @@ "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " "would probably lead you to problems." msgstr "" +"Às vezes, você pode não querer fazer isto. Por exemplo, se você está a fazer " +"uma actualização e a carregar módulos IRCd no tempo de execução do programa. " +"Uma falha ao reiniciar o processo irá provavelmente dar-lhe problemas." #. Type: boolean #. Description @@ -74,23 +82,5 @@ "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " "typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." msgstr "" - -#~ msgid "ircd-hybrid should not configure servlink_path variable" -#~ msgstr "O ircd-hybrid não deve configurar a variável servlink_path" - -#~ msgid "" -#~ "If your possibly existing ircd.conf that you may wish to import contains " -#~ "a servlink_path directive, either change it to:" -#~ msgstr "" -#~ "Se o seu possívelmente existente ircd.conf, que você poderá desejar " -#~ "importar, contém uma servlink_path directive, mude-a para:" - -#~ msgid "servlink_path = \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";" -#~ msgstr "servlink_path= \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";" - -#~ msgid "" -#~ "or simply remove the entire line as the correct path is hardcoded into " -#~ "the ircd." -#~ msgstr "" -#~ "ou simplesmente remova a linha inteira visto que o caminho correcto está " -#~ "hardcoded no ircd." +"Se recusar, terá que ser você a reiniciar o ircd-hybrid se o actualizar, " +"fazendo 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart' quando lhe for conveniente." diff -Nru ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/rules ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/rules --- ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/rules 2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200 +++ ../ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/rules 2008-04-21 23:03:19.739349637 +0200 @@ -131,8 +131,8 @@ mv debian/changelog.orig debian/changelog endif rm -f build-stamp configure-stamp manpages-stamp config.log changelog-stamp control-stamp - -$(MAKE) distclean - -$(MAKE) -C messages distclean + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) -C messages distclean dh_clean debian/changelog: changelog-stamp @@ -265,7 +265,7 @@ cp -Lf debian/ircd.conf $(I_ETC)/ircd.conf cp -f debian/ircd.motd $(I_ETC)/ircd.motd - $(foreach prog,lintian linda,cp debian/ircd-hybrid.$(prog).override $(I)/usr/share/$(prog)/overrides/ircd-hybrid;) + cp debian/ircd-hybrid.lintian.override $(I)/usr/share/lintian/overrides/ircd-hybrid;) # We're not supposed to invoke servlink manually. mv $(I_SBIN)/servlink $(I_LIB)/ diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog 2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog 2008-05-11 08:45:04.432957620 +0200 @@ -1,3 +1,24 @@ +ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-3.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Reload ircd-hybrid after rotating logs to avoid logging to + non existing files. Thanks to Julien Cristau for the patch + Closes: #431132 + * Debconf translations: + - Dutch. Closes: #423043 + - Portuguese. Closes: #443655 + - Finnish. Closes: #477549 + - Basque. Closes: #479383 + - Vietnamese. Closes: #479729 + - Galician. Closes: #479806 + - Russian. Closes: #480257 + * [Lintian] Use Homepage: field in debian/control + * [Lintian] Add normalized method to display copyright in + debian/control + * Remove linda overrides files. Linda is no longer existing + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Mon, 21 Apr 2008 22:40:54 +0200 + ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-3) unstable; urgency=low * Add debconf German translation from Helge Kreutzmann. diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/control ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/control --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/control 2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/control 2008-04-21 22:57:35.811349948 +0200 @@ -5,6 +5,7 @@ Maintainer: Joshua Kwan <[EMAIL PROTECTED]> Uploaders: Aurélien GÉRÔME <[EMAIL PROTECTED]> Standards-Version: 3.7.2 +Homepage: http://ircd-hybrid.com/ Package: ircd-hybrid Architecture: any @@ -29,8 +30,6 @@ . It is also the IRC server of choice on the venerable EFnet, although EFnet also uses the Ratbox, ComStud, and the Hybrid 6 IRCDs. - . - Homepage: http://ircd-hybrid.com/ Package: hybrid-dev Section: devel @@ -44,5 +43,3 @@ It also includes mbuild-hybrid, a shell script that simplifies building and installation of such modules. This shell script is simplistic and assumes a lot; if you possess clue, you will know what to do anyway. - . - Homepage: http://ircd-hybrid.com/ diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/copyright ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/copyright --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/copyright 2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/copyright 2008-04-21 22:59:29.151350473 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ IRCD-Hybrid: High Performance IRC Server Version 7.2.2 -(C) 2002-2006 Project of the IRCD-Hybrid Team (http://ircd-hybrid.com/) +Copyright © 2002-2006 Project of the IRCD-Hybrid Team (http://ircd-hybrid.com/) This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.linda.override ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.linda.override --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.linda.override 2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.linda.override 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,2 +0,0 @@ -Tag: non-standard-dir-perm -Data: (/var/run/ircd)|(/var/log/ircd)|(/etc/ircd-hybrid) diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.logrotate ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.logrotate --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/ircd-hybrid.logrotate 2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/ircd-hybrid.logrotate 2008-05-11 06:41:12.740967463 +0200 @@ -5,5 +5,8 @@ weekly compress delaycompress + postrotate + invoke-rc.d ircd-hybrid reload > /dev/null + endscript missingok } diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/eu.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/eu.po --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/eu.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/eu.po 2008-05-04 18:21:21.664554000 +0200 @@ -0,0 +1,86 @@ +# translation of ircd-hybrid-eu.po to Euskara +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ircd-hybrid-eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:50+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" +msgstr "" +"OpenSSL onarpen guztia ezaiturik dago orain lehenespen bezala, jarraitu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with " +"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " +"the SSL layer with GNUTLS." +msgstr "" +"Lizentzia arazoak medio ircd-hybrid ez da aurrerantzean lehenespen bezala " +"OpenSSL-rekin eraikiko. Hau berriz aldatu daiteke aurrerantzean SSL kapa " +"GNUTLS erabiliaz berridazten denean." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /" +"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" +"hybrid with SSL support (easily.)" +msgstr "" +"Dituzun zerbitzari loturetako batenbatek kriptloturez (cryptolinks) " +"baliatzen bada, begiratu /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt ircd-" +"hybrid era erraz batean SSL onarpenaz erakitzeaz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" +msgstr "Berrabiarazi ircd-hybrid bertsio-berritze bakoitzean?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " +"every time you install a new version of this package." +msgstr "" +"Ircd-hybrid deabrua paketearen bertsio-berritze bakoiztean berrabiarazi ala " +"ez hautatu dezakezu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the " +"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " +"would probably lead you to problems." +msgstr "" +"Batzuetan baliteke ez hori egin nahi izatea. Adibidez, bertsio berritzea eta " +"IRCd modulu karga exekuzio-denboran egien baduzu. Deabrua abiaraztean huts " +"egiteak arazoak sortu diezazkizu ziurrenik." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " +"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." +msgstr "" +"Baztertuaz gero ircd-hybrid eskuz berrabiarazi beharko duzu bertsio-" +"berritzean `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' erabilaiz hori lortzeko." diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/fi.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/fi.po --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/fi.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/fi.po 2008-04-24 07:15:02.385236000 +0200 @@ -0,0 +1,82 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-23 22:34+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" +msgstr "Kaikki OpenSSL-tuki on oletuksena poissa käytöstä. Jatketaanko?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with " +"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " +"the SSL layer with GNUTLS." +msgstr "" +"Lisensseihin liittyvistä syistä ircd-hybridiä ei oletuksena enää käännetä " +"OpenSSL:n kanssa. Tulevaisuudessa SSL-kerros tullaan kirjoittamaan uudelleen " +"käyttäen GNUTLS:ää." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /" +"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" +"hybrid with SSL support (easily.)" +msgstr "" +"Jos mikään olemassa olevista palvelinlinkeistä käyttää cryptlinksiä, katso " +"tiedostosta /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt ohjeet ircd-hybridin " +"kääntämiseen SSL-tuen kanssa (helposti)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" +msgstr "Käynnistetäänkö ircd-hybrid uudelleen jokaisen päivityksen yhteydessä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " +"every time you install a new version of this package." +msgstr "" +"Valitse tulisiko ircd-hybrid-taustaohjelma käynnistää uudelleen aina, kun " +"paketista asennetaan uusi versio." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the " +"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " +"would probably lead you to problems." +msgstr "" +"Joskus tätä ei haluta tehdä, jos esimerkiksi tehdään päivitystä ja ollaan " +"lataamassa IRCd-moduuleita ajon aikana. Jos taustaohjelmaa ei käynnistetä " +"uudelleen, se luultavasti aiheuttaa ongelmia." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " +"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." +msgstr "" +"Jos tätä ei valita, täytyy ircd-hybrid käynnistää käsin uudelleen " +"päivityksen jälkeen ajamalla haluttuun aikaan komento ”invoke-rc.d ircd-" +"hybrid restart”." diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/gl.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/gl.po --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/gl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/gl.po 2008-05-07 07:21:47.248469000 +0200 @@ -0,0 +1,84 @@ +# Galician translation of ircd-hybrid's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package. +# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:54+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" +msgstr "O soporte de OpenSSL está desactivado por defecto; ¿quere continuar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with " +"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " +"the SSL layer with GNUTLS." +msgstr "" +"Debido a problemas con licencias, ircd-hybrid xa non se compila por defecto " +"con OpenSSL. Isto hase revisar nunha versión futura, á espera de que se " +"reescriba a capa SSL con GNUTLS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /" +"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" +"hybrid with SSL support (easily.)" +msgstr "" +"Se algunha das ligazóns a servidores actuais emprega cryptlinks, consulte /" +"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para averiguar como compilar ircd-" +"hybrid con soporte de SSL (é doado)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" +msgstr "¿Reiniciar ircd-hybrid ao actualizalo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " +"every time you install a new version of this package." +msgstr "" +"Pode decidir se quere reiniciar o servizo ircd-hybrid cada vez que instale " +"unha nova versión deste paquete." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the " +"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " +"would probably lead you to problems." +msgstr "" +"Ás veces, non o quere facer. Por exemplo, se está a actualizar e carga " +"módulos de IRCd en tempo de execución. Non reiniciar o servizo podería " +"causar problemas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " +"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." +msgstr "" +"Se rexeita a posibilidade, ha ter que reiniciar ircd-hybrid vostede mesmo se " +"se actualiza, escribindo \"invoke-rc.d ircd-hybrid restart\" cando mellor " +"vaia." diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po 2008-04-21 22:42:38.563349000 +0200 @@ -0,0 +1,87 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 13:57+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" +msgstr "" +"Alle OpenSSL-ondersteuning is nu standaard uitgeschakeld, wilt u doorgaan?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with " +"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " +"the SSL layer with GNUTLS." +msgstr "" +"Omwille van licentie-problemen wordt ircd-hybrid standaard niet meer gebouwd " +"met OpenSSL ondersteuning. In de toekomst zal dit probleem verdwijnen na de " +"op stapel staande herschrijving van de SSL-laag met GNUTLS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /" +"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" +"hybrid with SSL support (easily.)" +msgstr "" +"Als uw bestaande server-links cryptlinks gebruiken zie dan /usr/share/doc/" +"ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt voor informatie over hoe u ircd-hybrid " +"gemakkelijk kunt herbouwen met SSL-ondersteuning." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" +msgstr "Wilt u dat ircd-hybrid bij elke opwaardering herstart wordt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " +"every time you install a new version of this package." +msgstr "" +"U kunt aangeven of u wilt dat de ircd-hybrid-achtergronddienst herstart " +"wordt telkens u een nieuwe versie van dit pakket installeert." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the " +"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " +"would probably lead you to problems." +msgstr "" +"Soms is dit niet aan te raden. Bijvoorbeeld wanneer u een opwaardering doet " +"met laden van IRCd-modules tijdens het uitvoeren, herstarten van de " +"achtergronddienst zou in dat geval tot problemen leiden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " +"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." +msgstr "" +"Als u hier weigert zult u ircd-hybrid zelf moet en herstarten na het " +"opwaarderen. U kunt dit doen wanneer het u het beste uitkomt via het " +"commando 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart'." diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po 2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po 2008-04-21 22:42:50.907349000 +0200 @@ -1,24 +1,27 @@ +# translation of ircd-hybrid debconf to Portuguese # Portuguese translation for ircd-hybrid # This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package. -# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # +# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n" +"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-16 23:20+0000\n" -"Last-Translator: André Costa <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:1001 msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" -msgstr "Todo o suporte OpenSSL é agora desactivado por omissão; continuar?" +msgstr "Todo o suporte OpenSSL está agora desactivado por omissão; continuar?" #. Type: boolean #. Description @@ -28,9 +31,9 @@ "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " "the SSL layer with GNUTLS." msgstr "" -"Devido a problemas de licenças o ircd-hybrid não é mais compilado, por " +"Devido a problemas de licenças o ircd-hybrid já não é mais compilado, por " "omissão, com OpenSSL. Isto será referido numa futura versão, dependendo da " -"reescrita do SSL layer com GNUTLS." +"reescrita da camada SSL com GNUTLS." #. Type: boolean #. Description @@ -40,15 +43,15 @@ "usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" "hybrid with SSL support (easily.)" msgstr "" -"Se algum dos links do seu servidor tirar partido de cryptlinks, consulte /" -"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para descobrir como compilar o ircd-" -"hybrid com suporte para SSL (facilmente.)" +"Se algum dos links existentes do seu servidor tirar partido de cryptlinks, " +"consulte /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para descobrir como " +"compilar o ircd-hybrid com suporte para SSL (facilmente.)" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar o ircd-hybrid em cada actualização?" #. Type: boolean #. Description @@ -57,6 +60,8 @@ "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " "every time you install a new version of this package." msgstr "" +"Você pode escolher se quer ou não reiniciar o processo ircd-hybrid todas as " +"vezes que instalar uma nova versão deste pacote." #. Type: boolean #. Description @@ -66,6 +71,9 @@ "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " "would probably lead you to problems." msgstr "" +"Às vezes, você pode não querer fazer isto. Por exemplo, se você está a fazer " +"uma actualização e a carregar módulos IRCd no tempo de execução do programa. " +"Uma falha ao reiniciar o processo irá provavelmente dar-lhe problemas." #. Type: boolean #. Description @@ -74,23 +82,5 @@ "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " "typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." msgstr "" - -#~ msgid "ircd-hybrid should not configure servlink_path variable" -#~ msgstr "O ircd-hybrid não deve configurar a variável servlink_path" - -#~ msgid "" -#~ "If your possibly existing ircd.conf that you may wish to import contains " -#~ "a servlink_path directive, either change it to:" -#~ msgstr "" -#~ "Se o seu possívelmente existente ircd.conf, que você poderá desejar " -#~ "importar, contém uma servlink_path directive, mude-a para:" - -#~ msgid "servlink_path = \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";" -#~ msgstr "servlink_path= \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";" - -#~ msgid "" -#~ "or simply remove the entire line as the correct path is hardcoded into " -#~ "the ircd." -#~ msgstr "" -#~ "ou simplesmente remova a linha inteira visto que o caminho correcto está " -#~ "hardcoded no ircd." +"Se recusar, terá que ser você a reiniciar o ircd-hybrid se o actualizar, " +"fazendo 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart' quando lhe for conveniente." diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/ru.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/ru.po --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/ru.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/ru.po 2008-05-11 08:27:21.020958000 +0200 @@ -0,0 +1,87 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-09 10:02+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" +msgstr "Поддержка OpenSSL теперь по умолчанию выключена, продолжить?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with " +"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " +"the SSL layer with GNUTLS." +msgstr "" +"Из-за лицензионных проблем ircd-hybrid по умолчанию больше не собирается с " +"OpenSSL. Это будет решено в будущей версии, в качестве уровня SSL будет " +"использоваться GNUTLS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:1001 +msgid "" +"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /" +"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" +"hybrid with SSL support (easily.)" +msgstr "" +"Если для связи c какими-то серверами используется cryptlinks, то в файле /" +"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt дано описание, как собрать ircd-" +"hybrid с поддержкой SSL (легко)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" +msgstr "Перезапускать ircd-hybrid при каждом обновлении?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " +"every time you install a new version of this package." +msgstr "" +"Вы можете выбрать, нужно или нет каждый раз перезапускать службу ircd-hybrid " +"при установке новой версии данного пакета." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the " +"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " +"would probably lead you to problems." +msgstr "" +"Иногда, этого лучше не делать. Например, если обновление и загрузка модулей " +"IRCd происходит непосредственно во время работы. Неудачный перезапуск " +"службы, вероятно, вызовет проблемы." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ircd-hybrid.templates:2001 +msgid "" +"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " +"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." +msgstr "" +"Если откажитесь, то вам придётся перезапускать ircd-hybrid при обновлении " +"самостоятельно с помощью команды `invoke-rc.d ircd-hybrid restart'." diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/vi.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/vi.po --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/vi.po 2008-04-20 18:52:18.853274783 +0200 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/vi.po 2008-05-06 19:50:36.994091000 +0200 @@ -1,25 +1,26 @@ # Vietnamese Translation for ircd-hybrid. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. -# +# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1/7.0.3-3\n" +"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-05 10:30+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:13+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:1001 msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" -msgstr "Toàn sự hỗ trợ OpenSSL bị tắt theo mặc định: tiếp tục không?" +msgstr "Toàn bộ hỗ trợ OpenSSL bị tắt theo mặc định: tiếp tục không?" #. Type: boolean #. Description @@ -29,9 +30,9 @@ "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " "the SSL layer with GNUTLS." msgstr "" -"Vì vấn đề quản lý quyền hạn, không còn xây dụng lại trình ircd-hybrid với " -"OpenSSL theo mặc định. Sẽ quyết định vấn đề này trong một phiên bản sau, " -"treo viết lại tầng SSL dùng GNUTLS." +"Do vấn đề quyền sử dụng, ircd-hybrid không còn được xây dựng lại theo mặc " +"định với OpenSSL. Vấn đề này sẽ được giải quyết trong một bản phát hành sau, " +"phụ thuộc vào một bả ghi lại cấp SSL dùng GNUTLS." #. Type: boolean #. Description @@ -41,16 +42,15 @@ "usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" "hybrid with SSL support (easily.)" msgstr "" -"Nếu bất cứ liên kết máy phục vụ đá có nào của bạn có nhớ dịp cryptlink (liên " -"kết mật mã), thì hãy tham chiếu đến tập tin «/usr/share/doc/ircd-hybrid/" -"CRYPTLINKS.txt» để tìm biết cách dễ dàng xây dụng trình ircd-hybrid hỗ trợ " -"SSL." +"Nếu bất kỳ liên kết máy phục vụ đá tồn tại của bạn có nhớ dịp cryptlink " +"(liên kết mật mã), xem tập tin «/usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt» để " +"tìm biết dễ dàng xây dụng trình ircd-hybrid hỗ trợ SSL như thế nào." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Khởi chạy ircd-hybrid mỗi lần nâng cấp ?" #. Type: boolean #. Description @@ -59,6 +59,8 @@ "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " "every time you install a new version of this package." msgstr "" +"Bạn có thể chọn có nên khởi chạy trình nền ircd-hybrid mỗi lần bạn cài đặt " +"một phiên bản mới của gói này, hay không." #. Type: boolean #. Description @@ -68,6 +70,8 @@ "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " "would probably lead you to problems." msgstr "" +"Đôi khi không nên. Ví dụ, nếu bạn nâng cấp và nạp các mô-đun ICRd vào lúc " +"chạy. Không khởi chạy lại trình nền thì rất có thể gây ra lỗi." #. Type: boolean #. Description @@ -76,24 +80,6 @@ "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " "typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." msgstr "" - -#~ msgid "ircd-hybrid should not configure servlink_path variable" -#~ msgstr "Trình ircd-hybrid không nên cấu hình biến servlink_path." - -#~ msgid "" -#~ "If your possibly existing ircd.conf that you may wish to import contains " -#~ "a servlink_path directive, either change it to:" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu bạn có một tập tin «ircd.conf» chứa một chỉ thị «servlink_path» thì " -#~ "hãy hoặc thay đổi nó thành:" - -# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch -#~ msgid "servlink_path = \"/usr/lib/ircd-hybrid/servlink\";" -#~ msgstr "servlink_path = «/usr/lib/ircd-hybrid/servlink»;" - -#~ msgid "" -#~ "or simply remove the entire line as the correct path is hardcoded into " -#~ "the ircd." -#~ msgstr "" -#~ "hoặc chỉ đơn giản loại bỏ toàn dòng, vì đường dẫn đúng được mã hóa cứng " -#~ "vào trình nền ircd." +"Không bật tùy chọn này thì bạn cần phải tự khởi chạy lại trình nền ircd-" +"hybrid một khi nâng cấp, bằng cách chạy câu lệnh « invoke-rc.d ircd-hybrid " +"restart » vào lúc thích hợp." diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/rules ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/rules --- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/rules 2008-04-20 18:52:18.941600074 +0200 +++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/rules 2008-04-21 23:03:19.739349637 +0200 @@ -131,8 +131,8 @@ mv debian/changelog.orig debian/changelog endif rm -f build-stamp configure-stamp manpages-stamp config.log changelog-stamp control-stamp - -$(MAKE) distclean - -$(MAKE) -C messages distclean + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) -C messages distclean dh_clean debian/changelog: changelog-stamp @@ -265,7 +265,7 @@ cp -Lf debian/ircd.conf $(I_ETC)/ircd.conf cp -f debian/ircd.motd $(I_ETC)/ircd.motd - $(foreach prog,lintian linda,cp debian/ircd-hybrid.$(prog).override $(I)/usr/share/$(prog)/overrides/ircd-hybrid;) + cp debian/ircd-hybrid.lintian.override $(I)/usr/share/lintian/overrides/ircd-hybrid;) # We're not supposed to invoke servlink manually. mv $(I_SBIN)/servlink $(I_LIB)/
signature.asc
Description: Digital signature