Package: ocfs2-tools
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached ocfs2-tools debian configuration templates Basque translation, please 
add it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages ocfs2-tools depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]     1.5.22         Debian configuration management sy
ii  libc6                     2.7-11         GNU C Library: Shared libraries
ii  libcomerr2                1.40.8-2       common error description library
ii  libglib2.0-0              2.16.3-2       The GLib library of C routines
ii  libncurses5               5.6+20080531-1 Shared libraries for terminal hand
ii  libreadline5              5.2-3          GNU readline and history libraries
ii  libuuid1                  1.40.8-2       universally unique id library

ocfs2-tools recommends no packages.
# translation of ocfs2-tools-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocfs2-tools-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:1001
msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?"
msgstr "Abioan OCFS2 cluster bat (O2CB) abiarazi nahi al duzu?"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:2001
msgid "Name of the cluster to start at boot time:"
msgstr "Abioan abiarazi behar den klusterraren izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "O2CB heartbeat threshold:"
msgstr "O2CB taupada muga:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid ""
"The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node "
"awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you "
"will probably see a crash."
msgstr ""
"O2CB taupada mugak nodo batek segundutan S/I ekintza baten zain egon daiteken "
"denbora-muga ezartzen du. Honen ondoren, nodoak bere burua \"hesitzen\" "
"du eta ziurrenik kraskatze bat ikusiko duzu."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2."
msgstr "Berau honen emaitza bezala kalkulatzen da (muga - 1) x 2."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "Its default value is 7 (12 seconds)."
msgstr "Lehenetsiriko balioa 7 da (12 segundu)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages 
like:"
msgstr "Handitu ezazu disko geldoak edo/eta horrelako kernel mezudun 
kraskatzeak badituzu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid "O2CB idle timeout:"
msgstr "O2CB inaktibo denbora-muga:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid ""
"The O2CB idle timeout (expressed in milliseconds) is the time before a "
"network connection is considered dead."
msgstr ""
"O2CB inaktibo denbora-muga (milisegundutan) sare konexio bat hilda "
"kontsideratu aurretik itxarongo den denbora da."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid ""
"Its default value is 10000 (10 seconds) and the minimum recommended value is "
"5000 (5 seconds)."
msgstr ""
"Bere lehenetsiriko balioa 10000 da (10 segundu) eta gomendaturiko gutxieneko "
"balioa 5000 da (5 segundu)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid "O2CB keepalive delay:"
msgstr "O2CB bizirik-mantedu (keepalive) atzerapena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid ""
"The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time "
"before a keepalive package is sent."
msgstr "O2CB bizirik-mantedu atzerapena (milisegundutan zehaztua) 
mantedu-bizirik paketeak bidaltzeko tarte handiena da."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid ""
"Its default value is 5000 (5 seconds) and the minimum recommended value is "
"1000 (1 second)."
msgstr ""
"Bere lehenetsiriko balioa 5000 da (5 segundu) eta gomendaturiko gutxieneko "
"balioa 10000 da (10 segundu)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid "O2CB reconnect delay:"
msgstr "O2CB berkonexio atzerapena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid ""
"The O2CB reconnect delay (expressed in milliseconds) is the minimum time "
"between connection attempts."
msgstr ""
"O2CB berkonexio atzerapena (milisegundutan zehaztua) konexio saiakera arteko "
"gutxieneko tartea da."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid "Its default and recommended minimum value is 2000 (2 seconds)."
msgstr "Lehenetsiriko eta gomendaturiko gutxieneko balioa 2000 da (2 segundu)."

Reply via email to